|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Feb 2004
Posts: 3
aish is an unknown character at this point
![]() |
j'arrive pa a traduire cet texte
svppppp j'ai déjà envoiyé mé personne ne l'a traduis :cry: pleaseeeeeeeeeeeeeeee j'ai beasoinnn c urgent Im Jahre 1284 erschien eines Tages in Hameln an der Waser ein fremder Spielmann. Er schlug dem Bürgermeister vor,die Stadt gegen einen hohen Lohn von den vielen Ratten zu befreien. Der Bürgermeister und die Ratsherren waren einverstanden. Da zog der Spielmann durch alla Gassen und Straßen der Stadt und pfiff auf seiner Flöte eine seltsame Melodie. Als die Ratten das hörten, liefen sie herbei und folgten den Spielmann geradewegs in die Weser, wo sie alle ertranken. Als der Spielmann dann seinen versprochenen Lohn verlangte,wollten die Ratsherren nicht zahlen. Da verließ der Mann zornig die Stadt und schower, sich furchtbar zu rächen. Nach einiger Zeit kam der Ratenfänger zum zweiten Mal nach Hameln. Er hatte eine andere Flöte bei sich und spielte wiederum eine seltsame Melodie. Diesmal aber folgten ihm alle Jungen und Mädchen. Sie zogen alle hinter dem Spielmann durch das Stadttor hinaus und wurden nie wieder gesehen. So erzählt es die Sage. MERCI Last edited by elahub; 09-20-2004 at 08:20 PM. Reason: résolu |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
:)
Join Date: Nov 2003
Location: warsaw
Posts: 2,279
Blog Entries: 10
bernhard has a spectacular aura about
![]() |
voila le texte
8) En 1284 un ménestrel étranger apparaissait un jour dans Hameln sur la Weser. Il proposait au maire de libérer la ville de beaucoup de rats moyennant un gros salaire. Le maire et les conseillers municipaux étaient d'accord. Là le ménestrel traversait toutes les ruelles et les rues de la ville et sifflait sur sa flûte une mélodie étrange. Quand les rats entendaient cela, ils accouraient et suivaient le ménestrel directement dans la Weser, où ils se noyaient tous. Quand le ménestrel exigeait alors son salaire promis, les conseillers municipaux ne voulaient pas payer. Là l'homme quittait avec colère la ville et jurait de se venger terriblement. Après un certain temps le Rattenfänger (preneur de rats) venait pour la deuxième fois dans Hameln. Il avait une autre flûte sur lui et jouait de nouveau une mélodie étrange. Cette fois cependant, tous les garçons et les filles le suivaient. Tous marchaient dehors derrière le ménestrel par la porte de la ville et n'étaient plus jamais vus. Ainsi raconte la légende. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Please can u translate this text in french !!!!
|