|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 25
pascalccc is an unknown character at this point
![]() |
Salut
J'ai un problème pour une traduction français anglais du texte suivant "Nicaut acquiesça de la tête en s'écriant: _ ah! vous êtes d'ici; je m'en doutais. _ En effet. J'y suis né, j'y ai grandi. j'y reviendrai quand il en sera l'heure. Procurez moi des renseignements sur ces jeunes gens. Nicaut aurait voulu savoir la raison de cette curiosité, mais celà n'aurait servi à rien. l'homme se leva et mis son chapeau. _Vous restez encore quelques jours? _ Je reprends le train tout de suite. Il n'est pas indiqué que l'on me voie ici, pour l'instanst. Voici ma traduction, qui, je pense et j'en suis sûr, est bourrée de faute Nicaut acquiesced with his head while exclaiming: "Ah! you're from here, je m'en doutais "Yes/Indeed. I was born there, I grew up there. I will come back there when... Give me/ Prcure me/ Get me information about this young people Nick would have been wanted to know the reason of this curiosity but that would have been useless. The man got up/ rose up and put his hat. "Do you stay again some days?" "I take again the train immediately... Voila, il y a des phrases que je n'arrive pas à traduire, si quelqu'un pouvait me venir en aide ce serait cool Merci d'avance |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 997
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road
![]() |
Bonsoir,
Ce n'est pas si mal finalement... ![]() Corrections et ajouts en majuscules. Nicaut NODDED exclaiming: "Ah! you're from here, I THOUGHT SO! "Yes/Indeed. I was born there, I grew up there. I will come back there when IT IS TIME TO DO SO. Get me information about thESE<(pluriel) young people. Nick would have LIKED to know the reason of this curiosity but that would have been useless. The man STOOD up and put ON his hat. "Do you STILL stay A FEW days?" "I AM takING the train again immediately/RIGHT AWAY. IT IS NOT ADVISABLE FOR ME TO BE SEEN AROUND HERE, FOR THE MOMENT. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : problème en anglais
|