International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-06-2005, 01:26 PM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Question trust

hi
how would you translate "an educational trust" into French?

merci bien!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-06-2005, 03:41 PM   #2 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,142
Vikram is just really nice Vikram is just really niceVikram is just really nice Vikram is just really nice
Default

Une institution ?
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour créer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-07-2005, 06:38 AM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default

merci tvs! :-)
mais... une institution quoi??? d'education / scolaire /d'enseignement /pedagogique /educative/trice ............
?????????????

merci pr 1 peu + d'aide!!!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-07-2005, 07:14 AM   #4 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,142
Vikram is just really nice Vikram is just really niceVikram is just really nice Vikram is just really nice
Default

de prime abord , on pourrait dire une institution scolaire mais il faudrait plus de contexte je pense pour mieux préciser
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour créer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-07-2005, 09:37 AM   #5 (permalink)
Member
 
napalm's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: paris
Posts: 47
napalm is an unknown character at this point napalm is an unknown character at this point
Default

"Trust" dans le sens de conglomérat, groupement de firmes ou de corporations?
à préciser m'sieur Senni
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-07-2005, 11:35 AM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default

ds mon contexte, il ne s;agit pas de business mais plutot d'une sorte de grande institution qui s'occupe de creer des ecoles, de les financer, les gerer, etc.

merci messieurs! ;-)
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-07-2005, 12:06 PM   #7 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,142
Vikram is just really nice Vikram is just really niceVikram is just really nice Vikram is just really nice
Default

je ne crois pas que ce genre d'institution existe en France, donc pasdetermes pour en parler; on pourrait peut être dans ce cas dire quec'estune " fondation vouée à la scolarisation "
je suis sur que d'autres personnes trouveront un terme plus approprié
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour créer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Re: voting trust agreement News Spanish<>English Translators 0 11-11-2004 09:30 AM
voting trust agreement News Spanish<>English Translators 0 11-11-2004 08:33 AM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : trust

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Votre parfums pour l'intérieur || Cours Langue || Discussion || Traduction arabe || German dictionary || Traduction gratuite || Un parfum de fleurs |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand