International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-11-2004, 08:54 PM   #1 (permalink)
Junior
 
Angel's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Location: France
Posts: 12
Angel is an unknown character at this point Angel is an unknown character at this point
Default

Coment traduiriez vous cette phrase?

"This is also welcome, though it is even more uncertain who would do the modernising."
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-12-2004, 09:07 AM   #2 (permalink)
Jay
Junior
 
Jay's Avatar
 
Join Date: Jan 2004
Location: France
Posts: 6
Jay is an unknown character at this point Jay is an unknown character at this point
Default

Moi je traduirais en quelque chose comme ça :

Quote:
C'est aussi bien accueillit, cependant il est moins certain de savoir qui lancera la modernisation.
__________________
Traduction Anglais/Français - Français/Anglais
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-12-2004, 06:24 PM   #3 (permalink)
Junior
 
Rebecca's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Location: Alsace
Posts: 6
Rebecca is an unknown character at this point Rebecca is an unknown character at this point
Default

Bonjour !

Tout dépend du contexte, évidemment...
Mais ça peut donner :

"Cette option est également la bienvenue. Cependant, les incertitudes sont d'autant plus grandes quant à la prise en charge de la modernisation."

C'est plus long que l'original, mais peut-être plus explicatif... :P
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-12-2004, 06:43 PM   #4 (permalink)
Junior
 
Angel's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Location: France
Posts: 12
Angel is an unknown character at this point Angel is an unknown character at this point
Default

Merci à vous tous
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : ... who woud do the modernising???

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Le parfum de la vie || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Recettes de cuisine || Petites annonces || mieszkanie warszawie || Freelance Translators || Au bon parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand