International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-06-2007, 07:09 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
spoon's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 4
spoon is an unknown character at this point spoon is an unknown character at this point
Default traduction d'un mail

Bonjour,

Pouvez vous m'aider à traduire ce texte en anglais?

Bonjour,

J'ai 18 ans depuis quelques mois, et je souhaite participer au programme de BETA test de FON.

Je ne suis Fonero que depuis début février, mais j'essaie de participer de mon mieux sur le forum Français.

Je possède deux fonera pour couvrir autour de chez moi, dont une qui me sert à faire quelques tests de temps en temps.

J'adhère totalement au concept Fon, et c'est pour ca que j'aimerais faire partie du programme de BETA test.

--------------------------------------------------

Voila, ce serait trés gentil de me traduire ce mail en anglais, car mon anglais à moi n'est pas parfait :D
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-06-2007, 08:30 PM   #2 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,696
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

salut à toi fonero !
tu vois ici aussi on partage, pas sa connection mais les languages

Enfin, moi je fais les deux et d'autres de ce forum aussi !
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-06-2007, 08:40 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
spoon's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 4
spoon is an unknown character at this point spoon is an unknown character at this point
Default

je suppose que tu est "papybrico" du forum de FON
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-06-2007, 08:46 PM   #4 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,696
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

oui ! c'est moi !
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-06-2007, 08:53 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
spoon's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 4
spoon is an unknown character at this point spoon is an unknown character at this point
Default

alors tu peux peut etre m'aider dans ma traduction?
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-06-2007, 09:07 PM   #6 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,696
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

sauf que moi, c'est plutôt le roumain !!!
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-06-2007, 09:15 PM   #7 (permalink)
Mr Singh
 
gsingh's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Manchester
Posts: 50
gsingh is an unknown character at this point gsingh is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by spoon View Post
Bonjour,

Pouvez vous m'aider à traduire ce texte en anglais?

Bonjour,

J'ai 18 ans depuis quelques mois, et je souhaite participer au programme de BETA test de FON.

Je ne suis Fonero que depuis début février, mais j'essaie de participer de mon mieux sur le forum Français.

Je possède deux fonera pour couvrir autour de chez moi, dont une qui me sert à faire quelques tests de temps en temps.

J'adhère totalement au concept Fon, et c'est pour ca que j'aimerais faire partie du programme de BETA test.

--------------------------------------------------

Voila, ce serait trés gentil de me traduire ce mail en anglais, car mon anglais à moi n'est pas parfait :D
Dear Mr Spoon,

Here is a possible English translation of your email:

I turned 18 a few months ago and wish to participate in the FON BETA test program.

I have only been a Fonero since February but have participated as much as possible in the French forum.

I have two foneras to cover the area around my house one of which I use to carry out tests from time to time.

I completely subscribe to the concept of FON and that is why I would like to take part in the BETA test program.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : traduction d'un mail

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| French dictionary || Forum de discussion || International forum || German dictionary || Forum politique || Discussion forum in English || Boucles d'oreilles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand