|
|
#1 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk
![]() |
Bonjour. J'ai traduit ces phrases. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?
phrase : Those are leopard- print flats. traduction : Ca, c'est des ballerines imprimées léopard. phrase : Ashley had a minor bumper to bumper incident. traduction : Ashley a eu un pare-chocs mineur pour un incident de pare-choc. phrase : Brandon is leaving for Colombia. traduction : Brandon quitte le pays où il habite pour aller en Colombie. Le contexte est qu'il vit aux Etats- Unis, il est dans un aéroport et il va en Colombie. Il va retourner aux Etats- Unis dans trois semaines. Il ne va pas vivre en Colombie. Quand il reviendra de Colombie, il retournera vivre aux Etats- Unis, comme avant. phrase : Je m'éclate un max. traduction : I have so much fun. Last edited by respect-animals; 07-03-2007 at 09:46 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
flying dancer
|
phrase : Ashley had a minor bumper to bumper incident.
traduction : Ashley a eu un accident mineur, uen simple histoire de pare-choc. Je ne comprend pas la phrase. phrase : Brandon is living for Colombia. probablement Brandon is LEAVING for columbia qui veut bien dire Brandon quitte la colombie a priori définitivement, du moins pour l'habitation principale le reste est ok pour moi |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : anglais
|