International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-25-2007, 10:57 AM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default anglais

Bonjour. J'ai traduit ces phrases. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

phrase : He is a public figure.
traduction : C'est un personnage public

phrase : Qu'attends-tu de moi ?
traduction : What are you expecting form me ?

phrase : Merci d'avance.
traduction : Thanks in anticipation.

phrase : Glad she’s back working.
traduction : Je suis content qu'elle se remette au boulot ? qu'elle retourne travailler ?

Last edited by respect-animals; 06-25-2007 at 06:38 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-25-2007, 12:23 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 888
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Bonjour,
voici mes corrections et commentaires:

Quote:
Originally Posted by respect-animals View Post
Bonjour. J'ai traduit ces phrases. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

phrase : He is a public figure.
traduction : C'est un personnage public

phrase : Qu'attends-tu de moi ?
traduction : What are you expecting from me ?

phrase : Merci d'avance.
traduction : Thanks in anticipation.
On pourrait aussi dire "thank you in advance" (1 270 000 google hits contrairement à 159 000 pour Tanks in anticipation). Mais je crois que les deux sont bien. Cela dépend alors du contexte du texte (familier/professionnel).

phrase : Glad she’s back working.
traduction : Je suis content qu'elle retravaille ? se remette au boulot ? qu'elle retourne travailler ? Je suis content qu'elle soit de retour au travail.
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Online)   Reply With Quote
Old 06-25-2007, 06:39 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default anglais

Merci de m'avoir aidée.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : anglais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Jour ferie || Eau de parfum || Zidane || Traduction gratuite || Realizzazione siti web || International forum || Freelance Translators |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand