International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-24-2007, 04:00 PM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default anglais

Bonjour. J'ai traduit ces phrases en français. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

phrase : Get your shine on.
traduction : Continue de briller, de bien réussir ta vie / ta carrière.

phrase : Let's face it.
traduction : Faisons face à ce problème.

phrase : You made your point.
traduction : Vous avez fait remarquer quelque chose.

phrase : You have to be kidding.
traduction : Tu es sûrement en train de plaisanter.

Last edited by respect-animals; 06-25-2007 at 10:47 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-25-2007, 08:19 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 579
MikeL came out of the blue MikeL came out of the blue
Default

Quote:
Originally Posted by respect-animals View Post
Bonjour. J'ai traduit ces phrases en français. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

phrase : Get your shine on.
traduction : Continue de briller, de bien réussir ta vie / ta carrière.
Je ne connais pas cette expression

phrase : Let's face it.
traduction : Faisons face à ce problème.
Cette expression sert normalement à introduire une remarque négative ou désagréable: 'Let's face it, he's not the best-looking guy in the world'

phrase : You made your point.
traduction : Vous avez fait remarquer quelque chose.
'to make a point' = faire ressortir un argument, mais 'you (have) made your point' se dit le plus souvent pour mettre fin à une discussion

phrase : You have to be kidding.
traduction : Tu dois être en train de plaisenter ? Tu es sûrement en train de plaisanter ?
ou tout simplement 'tu plaisantes, non?
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-25-2007, 10:46 AM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default anglais

Merci de m'avoir aidée.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : anglais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Jour ferie || Traducteur Ligne || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Eau de parfum || Traduction gratuite || traduction allemand-francais || Score game |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand