|
|
#1 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk
![]() |
Bonjour. J'ai traduit ces phrases. Pouvez- vous corriger les fautes s'il vous plaît ?
phrase : J'ai le coeur brisé. traduction : I am heartbreaken. phrase : The introduction of a new brand of film on the market. traduction : Le lancement d'un nouveau genre de film sur le marché. phrase : You are a joke. traduction : Tu est drôle. phrase : Let's just move on. traduction : Avançons. Last edited by respect-animals; 06-19-2007 at 03:07 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |||||
|
Simply the Best
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
Quote:
Quote:
"Joke" veut plutôt dire "laughing-stock" dans le sens "être la risée de". Cependant, dans ce cas-ci, "bouffon" est plus approprié. Quote:
|
|||||
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : anglais
|