International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-04-2007, 11:39 AM   #8 (permalink)
Junior Member
 
winnyzeboss1's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 7
winnyzeboss1 is an unknown character at this point winnyzeboss1 is an unknown character at this point
Default merci bcp

Merci bcp jierbe31 ... je pense que ton extrait sonne bcp mieux anglais que le miens, malgré que je reprendrai certains de mes passages ...

Merci pour la chance ... mais je préfère de pas lui laisser de place ... c'est un poil risqué


bonne continuation et encore merci !

Grégory
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-04-2007, 02:08 PM   #9 (permalink)
Junior Member
 
marx0's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 9
marx0 is an unknown character at this point marx0 is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by jierbe31 View Post
================================================== ========

Voici mes suggestions à ne prendre que comme telles car, je ne te le cache pas, je suis ignare en matière informatique.

Summary

During my final computing degree traineeship within the CIAB, (Computing Centre of the Academy of Besançon) I was commissioned to design a gate for the Franche-Comté educational system personnel so that they can have a single access to all the applications.

In order to do so, I went through four main steps :

* A UML analysis of the topic
* A study of LDAP directories (Lightweight Directory Access Protocol)
* The setting up of a database with MySQL
* The programming of the applications gate with PHP

This was a full professional experience which enriched me both technically and humanly and gave me a concrete view of one of the jobs I have been trained for.

Bonne chance.


rien a voir avec la traduction

je voudraus simplement savoir comment on ouvre une discussion je viens de m'inscrire je voudrais une traduction
je vois comment répondre mais pour proposer une traduction a faire je n'y comprend rien

merci de me répondre svpppppp
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-04-2007, 02:14 PM   #10 (permalink)
Junior Member
 
winnyzeboss1's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 7
winnyzeboss1 is an unknown character at this point winnyzeboss1 is an unknown character at this point
Default voila voilou

Va sur ca : http://help.berberber.com/

y'a register vers la gauche pas tout à fait en haut ... en esperant que tu trouves !!!!

+++

Greg
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-04-2007, 02:15 PM   #11 (permalink)
Junior Member
 
winnyzeboss1's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 7
winnyzeboss1 is an unknown character at this point winnyzeboss1 is an unknown character at this point
Default ooops pardon j'avais pas tout compris

http://help.berberber.com/aide-la-traduction-french/

va la et fais new thread ...


++
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-04-2007, 02:27 PM   #12 (permalink)
Junior Member
 
marx0's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 9
marx0 is an unknown character at this point marx0 is an unknown character at this point
Default

je viens de trouver merci

et bon courage pr ton rapport
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : traduction d'un texte pour un rapport de stage

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International forum || Free traduction || Elections presidentielles 2007 || Google Traduction || Elections presidentielles || Discussion : forum, chat || Forum dyskusyjne po polsku |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand