International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-31-2007, 12:26 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
amazigh_man's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 2
amazigh_man is an unknown character at this point amazigh_man is an unknown character at this point
Default Traduction: Anglais->Français

Bonjour,

Si c'est possible de me corriger la traduction que j'ai faite. Français -> Anglais

Merci d'avance

Texte en français

Projet réalisé au sein du service Ressources Humaines : Conditions d’emploi de Renault Sandouville, permettant de mettre en place un tableau de bord RH destiné aux chefs d’atelier.
Ce genre de tableau de bord a pour but de donner accès aux chefs d’atelier aux indicateurs RH sur leur périmètre et leur permettre d’accéder aux données nominatives tout en préservant la confidentialité des données d’un périmètre à l’autre.

Traduction

Project realized within the service Human resources: conditions of employment of Renault Sandouville, allowing to set up a dashboard RH intended for the foremen.
This kind of dashboard aims at giving access to the foremen in indicators RH onto their perimeter and at allowing them to reach the name specific data while protecting the confidentiality of the data from a perimeter to the other one.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-31-2007, 04:02 PM   #2 (permalink)
J'aime Apple
 
Carl Loiseau's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Canada
Posts: 53
Carl Loiseau is learning to walk Carl Loiseau is learning to walk
Default

Quote:
Originally Posted by amazigh_man View Post
Projet réalisé au sein du service Ressources Humaines : Conditions d’emploi de Renault Sandouville, permettant de mettre en place un tableau de bord RH destiné aux chefs d’atelier.
Ce genre de tableau de bord a pour but de donner accès aux chefs d’atelier aux indicateurs RH sur leur périmètre et leur permettre d’accéder aux données nominatives tout en préservant la confidentialité des données d’un périmètre à l’autre.
J'ai corrigé quelques erreurs mineures. J'ai eu de la difficulté cependant à comprendre quelques expressions de ton texte en français. Par exemple, je ne suis pas sûr de ce que tu veux exprimer quand tu écris « Conditions d’emploi de Renault Sandouville ». Ce n'est pas une critique, mais simplement pour t'aviser que ma traduction en anglais en est forcément affectée.

Bonne journée!

Project realized within the Human Resources department: conditions of employment of Renault Sandouville, allowing to set up a HR dashboard intended for the foremen.
This kind of dashboard is aimed at giving foremen access to the HR indicators from within their area of operations and at allowing them to reach nominative data while protecting the confidentiality of the data from one area to the other.
__________________
Viens dans un pays où les chagrins n'existent pas
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-01-2007, 07:28 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
amazigh_man's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 2
amazigh_man is an unknown character at this point amazigh_man is an unknown character at this point
Default

Merci Carl pour la réponse.

En fait Conditions d'emploi est un service au sein du dépatement Ressources Humaines.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Traduction: Anglais->Français

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau de parfum || Allemand || Freelance Translators || Au bon parfum || Traducteur en ligne || Score game || Warszawa Mieszkanie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand