International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-31-2004, 11:43 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
MarcB's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 1
MarcB is an unknown character at this point MarcB is an unknown character at this point
Default Recherche de l'aide pour traduire mon site

Bonjour,
J’ai ouvert un site sur ma collection d’étiquette de vin
www.labelwine.info
Je recherche actuellement une personne, pour traduire les biographies en anglais.
N’ayant pas de gros moyen, j’attends vos propositions
Salutations Marc

Bonne Année
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-01-2005, 07:49 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
michelangelo's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 310
michelangelo is an unknown character at this point michelangelo is an unknown character at this point
Default

salut, bon moi je me suis promené sur ton site, et j'ai même trouver des info sur le net sur certain nom d'artiste, mais petite question:

comment savoir si le nom de l'artiste est le bon?

par exemple j'ai trouver biographie de jean hugo artiste:

1er qui est décéder en 1984: celui ci collerais plus avec l'année 1946 de ton mouton rotschild

mais bon lis une fois cela sur cette page pour la biographie manquante:
http://perso.wanadoo.fr/emala.vigan....s/oeuvres2.htm

bon maintenant tu veut simplement que l'on te traduise le texte quand on clique sur un nom d'un vin ou es ce que ces biographie se trouve encore autre part?

et 2èmement je crois que il faudrait retoucher ton site: parceque quand on lis ce que il y'a d'écrit là on vois apparaitre des lettre bizare, du au accent circonflexe et co.... (donc d'abord les personnes doivent déchiffrer les hierogliphe, avant de pouvoir comprendre (donc moi perso j'utilise firefox en tant que navigateur internet) voici ta page index: Pour accéder à l'étiquette et à l'InfoBiographie Cliquez sur le millésime.

donc là il faudrait modifier tes phrases en retirant les "accent" et ainsi que les "trémas" pour que les gens puisse lire au moins comme il faut, parceque imagine toi que un étranger visite ton site, ils chercheras une éternité la traduction des hierogliphe, même un français aurais de la peine à déchiffrer!

autrement moi je sui partant si tu me dit en quoi comme langue tu veut que je te le traduise, Anglais, Allemand.... et le mieux je te suggère de créer une page index de choix d'après la langue selectionner tel: un lien avec english version, french version, german version etc..... ou encore mieux directement en dessous des noms des vins, cela t'éviteras de dupliquer les images etc....

ok j'attend ta réponse, ou bien poste carrément en réponse dans le ce sujet le texte que tu veut que l'on te traduise, et la traduction que tu veut avoir, comme celà il y'auras diverse personne qui pouront répondre!

bye!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
je demande l'impossible bbois2003 Arabic Translation - ترجمة عربية 5 12-28-2006 05:57 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! News Le tour du monde 0 11-11-2004 01:25 AM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM
article sur Al Foster familledillet Tłumaczenia polski (Polish) 4 10-25-2004 06:40 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Recherche de l'aide pour traduire mon site

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Online Flash Games || Traduction arabe || Un parfum de fleurs || Discussion forum in English || Forum politique || Un parfum de liberté || Forum de discussion |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand