International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-06-2007, 06:32 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
skenenen's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 2
skenenen is an unknown character at this point skenenen is an unknown character at this point
Default Urgent : besoin d'aide traduction Français-Anglais

Bonjour,

J'ai besoin d'aide le plus vite possible, j'aurais besoin de traduire un texte en anglais pour un concours organisé par la banque populaire. Il me faudrait la traduction pour maximum jeudi 8 mars 13h40 . Je sais que je mit prend tard mais je n'ai pas pus faire plus vite. Merci de répondre le plus vite possible

Merci d'avance

Last edited by anarvorig; 03-06-2007 at 09:06 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-06-2007, 06:40 PM   #2 (permalink)
Breizh-France-România
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,659
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

février !!! ???
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 03-06-2007, 06:44 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
skenenen's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 2
skenenen is an unknown character at this point skenenen is an unknown character at this point
Default

Euh non. Je suis desolé je me sui trompé c'est pour le jeudi 8 mars.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2007, 09:18 PM   #4 (permalink)
Wanna speak English!
 
sabotage's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: France
Posts: 12
sabotage is an unknown character at this point sabotage is an unknown character at this point
Send a message via MSN to sabotage
Default

Il faudrait peut-être le texte, non ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2007, 10:03 PM   #5 (permalink)
Member
 
VirtualEmotion's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 40
VirtualEmotion is an unknown character at this point VirtualEmotion is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by sabotage View Post
Il faudrait peut-être le texte, non ?
Excellent idée. Je seconde.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2007, 11:30 PM   #6 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,788
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Un concours de la BP? C'est au Maroc ça, huh?
Si c'est pour un concours, je doute que monsieur aimerait mettre son texte en ligne.. Et il se fait déjà trés tard, il s'est peut être débrouillé ailleurs.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-09-2007, 09:16 PM   #7 (permalink)
Wanna speak English!
 
sabotage's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: France
Posts: 12
sabotage is an unknown character at this point sabotage is an unknown character at this point
Send a message via MSN to sabotage
Default

Là, oui, il est trop tard ^^
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Urgent : besoin d'aide traduction Français-Anglais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe || Warszawa Mieszkanie || Un parfum de fleurs || Langue anglais || Shopping discount || Cours de langue en ligne || Un parfum de liberté |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand