|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 13
Krivietka is an unknown character at this point
![]() |
Svp est ce que quelqu'un peut m'aider à traduire ces 2 mots en français:
-government planning guidance -council's planning committee Ma traduction est la suivante mais je ne suis pas du tout sure 1er conseil de gestion administrative 2em conseil de comité de gestion |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
flying dancer
|
Je suis assez d'acord avec tes tes traduciton
![]() mais selon le contexte tu peux peut être adapter: -government planning guidance : conseil d'organisation/d'aménagement gouvernemental (ou peut être d'Etat) - pour la deuxième j'aurais dit: comité du conseil de gestion / d'organisation hope that helps ![]() |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : juste 2 mots tres difficiles à traduire
|