International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-26-2007, 02:51 PM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default english

J'ai traduit cette phrase en français. Vous pouvez corriger les érreurs s'il vous plaît ?

phrase :

Fifa offside on racism
Saturday May 20, 2006, The Guardian

The comments of the former German government spokesman Uwe- Karsten Heye that black and Asian fans should stay away from some World Cup venues for their own safety should be ignored (Report, May 19).

traduction :

La Fifa hors jeu sur le racisme
Samedi 20 mai 2006, The Guardian

Les remarques de l’ancien porte- parole du gouvernement allemand Uwe- Karsten Heye sont que:

- Les fans noirs et asiatiques devraient demeurer en dehors des juridictions de la coupe du monde et ce, pour leur propre sécurité
- On devrait ignorer ces remarques
(Compte rendu, le 19 Mai).

Last edited by respect-animals; 02-26-2007 at 03:08 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-26-2007, 02:55 PM   #2 (permalink)
Breizh-France-România
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,659
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Les remarques de l’ancien porte- parole du gouvernement allemand Uwe- Karsten Heye sont : que les fans noirs et asiatiques devraient demeurer en dehors des juridictions de la coupe du monde et ce, pour leur propre sécurité; devraient être ignorés[les remarques] (Compte rendu, le 19 Mai).

perhaps !?
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 02-26-2007, 03:04 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default english

Merci de m'avoir aidé. Je ne comprend pas la phrase en anglais donc je n'arrive pas à la traduire en français. Ma traduction n'a aucun sens je trouve.

Last edited by respect-animals; 02-26-2007 at 03:08 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-26-2007, 03:31 PM   #4 (permalink)
Breizh-France-România
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,659
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by respect-animals View Post
Merci de m'avoir aidé. Je ne comprend pas la phrase en anglais donc je n'arrive pas à la traduire en français. Ma traduction n'a aucun sens je trouve.
comme ceci cela a un sens:
Les remarques faites par l’ancien porte-parole du gouvernement allemand Uwe- Karsten Heye : « les fans noirs et asiatiques devraient demeurer en dehors des juridictions de la coupe du monde et ce, pour leur propre sécurité devraient être ignorées.
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : english

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum de discussion || Ogłoszenia drobne || Freelance Translators || Ambiance parfum || mieszkanie warszawie || Le parfum de la vie || Google Traduction |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand