International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-21-2004, 10:36 AM   #1 (permalink)
Member
 
hela's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 100
hela is an unknown character at this point hela is an unknown character at this point
Default phrasal verbs phrases 21/12

Re bonjour à tous,

Je m'adresse toujours essentiellement aux "English native speakers". Pourriez-vous me corriger les phrases suivantes, SVP?

1- Nous irons à Londres demain en voiture.
We'll drive to London tomorrow.

2- Il a fait le tour du monde en avion. =He flew round the world.

3- Elle monta la côte en boitant. = She limped up the hill.

4- Ils entrèrent dans la pièce par effraction.
They broke into the room.

5- Je rentrais chez moi à la hâte. = I hurried back home.

6- Il s'enroua à force de crier. = He shouted himself hoarse.

7- Milton devint aveugle à force de lire. = Milton read himself blind.

8- Il a fallu que je le secoue afin de le réveiller.
I had to shake him awake.

9- Les indiens remontèrent le fleuve à l'aviron.
The Indians rowed up the river.

10- La boisson le mit dans la tombe. = He drank himself into the grave.

11- Nous sortîmes de la pièce et descendîmes à pas de loup.
We sneaked down and out of the room.

12- Il traversa la rivière d'un bond.
a) He jumped over the river.
b) He leapt over the river?

13- D'un coup de pied il ouvrit le portail du jardin.

He kicked open the garden gate.

14- Nous avons descendu la vallée à ski. =
We skied down the valley.

15- Il sortit de la cave à tatons.
a) He groped his way out of the cellar.
b) He tiptoed his way out of the cellar.

16- Elle dit au revoir à sa mère en l'embrassant.

She kissed her mother good bye.

17- Il vida le verre d'un trait. = He gulped down the glass.

18- Le vent sécha la lessive. = The wind blew the washing dry.

19- Le soldat sortit de l'abri en rampant.

The soldier crawled out of the shelter.

20- Le chat nettoya le plat d'un coup de langue.

The cat licked the dish clean.

21- Il se faufila dans la foule à coups d'épaules et de coudes.

He shouldered and elbowed his way through the crowd.

Merci mille fois,
Hela
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
recherche phrases anglaises à traduire hela Aide à la Traduction (French) 1 11-01-2004 05:08 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : phrasal verbs phrases 21/12

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion || Au bon parfum || Forum politique || Romana || Discussion : forum, chat || Cours de langue en ligne || Jour ferie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand