|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Feb 2007
Posts: 1
nono3000 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
J'ai tenté une traduction de mon cv, j'aimerais avoir un avis ![]() J'avoue ne pas savoir comment traduire : BAFA (brevet aptitude aux fonctions d'animateur) et AFPS (attestation de formation aux premiers secours) PHP Code:
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
Pour la traduction de l'AFPS, tout dépendra du pays anglophone concerné... mais la traduction "standard" pourrait être "basic life support".
__________________
Think about the balance on the right side of (Online) / (Offline) when some people here help you ![]() A website where you can travel for free with my photos : http://tienux.free.fr in french, a beginning in English and Spanish, and in Porugese with the help of a sweet traslator of this website !! |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 6
els111 is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Also..you may want to leave "bartender for student party" out of your resume if you're not going for an event planning job... ![]() |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Mon CV / My resume :)
|