|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2007
Posts: 4
calyso is an unknown character at this point
![]() |
Voilà le texte, c'est un poême et j'aimerais bien découvrir ça traduction car je suis fan de poême. Cela doit rimer en français logique lol
Seeing the snowman standing all alone In dusk and cold is more than he can bear. The small boy weeps to hear the wind prepare A night of gnashings and enormous moan. His tearful sight can hardly reach to where The pale-faced figure with bitumen eyes Returns him such a god-forsaken stare As outcast Adam gave to Paradise. The man of snow is, nonetheless, content, Having no wish to go inside and die. Still, he his moved to see the youngster cry. Though frozen water is his element, He melts enough to drop from one soft eye A trickle of the purest rain, a tear For the child at the bright pane surrounded by Such warmth, such light, such love, and so much fear. Merci ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,170
Blog Entries: 2
jierbe31 has a spectacular aura about
![]() |
Bonsoir,
Je suis persuadé que ton exigence "Cela doit rimer en français logique" en a découragé plus d'un. Par contre, si tu condescends à te contenter de simple prose, je veux bien t'envoyer la mienne. A te lire. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2007
Posts: 4
calyso is an unknown character at this point
![]() |
Ok envoie
![]() Mais je pourrais l'avoir avant demain matin. je vais en vacance ou envoit sur Jumeaux-aux-yeux-verts@hotmail.fr pour demain avant demain midi. Si tu pouvais fair ça sa srait cool merci, merci !!!!!!!!! Last edited by calyso; 02-22-2007 at 07:40 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,170
Blog Entries: 2
jierbe31 has a spectacular aura about
![]() |
Bonsoir,
Note bien que je ne suis pas poète et que ce qui suit n'est donc qu'une traduction littérale mais fidèle. Voir le bonhomme de neige tout seul Dans le crépuscule et le froid est plus qu'il ne peut supporter. Le petit garçon pleure en entendant le vent préparer Une nuit de grincements et de gémissements énormes. Sa vue brouillée de larmes peut à peine atteindre l'endroit où La silhouette à visage pâle et yeux de bitume Lui renvoie un regard aussi malheureux Que celui d'Adam chassé lança vers le Paradis. L'homme de neige est, néanmoins, content, Sans la moindre envie d' entrer pour mourir. Quand même, il est ému de voir pleurer le petit. Bien que l'eau gelée soit son élément, Il fond assez pour laisser tomber d'un oeil doux, Une goutte de la pluie la plus pure, une larme Pour l'enfant à la vitre éclairée entouré de Tant de chaleur, de lumière, d'amour, et de tant de peur. [/b] |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : traduction englais - français
|