|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Feb 2006
Posts: 60
My Nuch is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous!!!
je souhaiterais une petite aide sur ma traduction....merci d'avance! 1.Beaucoup de femmes pensent que les enfants devraient être éduqués par les deux parents, mais très peu d’hommes sont d’accord pour partager les responsabilités. 2.Attendons-là quelques minutes. Elle pourrait changer d’avis et venir avec nous. 3.Je refuse de me tuer au travail ! 4.Il s’est toujours fait un point d’honneur d’arriver cinq minutes avant tout le monde. Traduction 1.Many women think that the children should be educated by the two parents, but very few men agree to share the responsibilities. 2.Let us await-there a few minutes. She could change opinion and come with us. 3.I refuse to kill me with work! 4.He always reviewed honor to arrive five minutes before everyone. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
flying dancer
|
Une proposition
1. Lots of women think that children should be educated by both parents, but very few men are ready to share the responsability. 2. Let's wait here a few minutes. She could change her mind and come with us. 3. overwork is not y taste (traduction très libre, mais du tac au tac j'ai pas trouvé mieux )4. He makes a point of arriving 5 minutes prior to anyone else. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Petite traduction svp!!!
|