|
|
#1 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Oct 2006
Location: Massachusetts, usa
Posts: 131
Jessierugg is an unknown character at this point
![]() |
Est-ce que ceci a du sens? Merci beaucoup de votre aide!
Ils ont écouté avec intérêt quand je décrivais le plat, mais je pouvais voir qu’ils ne me croyait pas quand je leur ai dit que c’était bon. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Breizh-France-România
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,660
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
Ils ont écouté avec intérêt quand je décrivais le plat, mais je pouvais voir qu’ils ne me croyaient pas quand je leur ai dit que c’était bon.
oui, oui très bien!
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Oct 2006
Location: Massachusetts, usa
Posts: 131
Jessierugg is an unknown character at this point
![]() |
Merci beaucoup!!
Est-ce que je pouvais dire aussi: "Ils ont écouté avec intérêt quand je décrivais le plat, mais je pouvais voir qu’ils ne m'ont pas cru quand je leur ai dit que c’était bon." Ou est-ce que "Ils ont écouté avec intérêt quand je décrivais le plat, mais je pouvais voir qu’ils ne me croyaient pas quand je leur ai dit que c’était bon." vaut mieux ? Encore merci! ~Jessica |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Breizh-France-România
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,660
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
"Ils ont écouté avec intérêt quand je décrivais le plat, mais je pouvais voir qu’ils ne me croyaient pas quand je leur ai dit que c’était bon."
vaut mieux !
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : petite correction
|