International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-12-2007, 05:21 AM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Jessierugg's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: Massachusetts, usa
Posts: 131
Jessierugg is an unknown character at this point Jessierugg is an unknown character at this point
Default Anglais vers Francais

Est-ce que quelqu'un peut corriger le francais? Merci beaucoup de votre aide!!!

Moi, j'ai presque raté mon examen de conduire avant de quitter le parking! J’étais très anxieuse, et j’ai tourné la clé trop vite et je l’ai coincé dans l’allumage. Et puis je ne pouvais rien faire - cette clé ne bougerait pas de tout !! Ça fait quelques minutes avant que j’ai réussi à démarrer la voiture. L’officier de police qui administrait l’examen n’était pas impressionné

Cette semaine nous rendons visite à une amie à New York City.

In English
I almost failed my driving test before leaving the parking lot ! I was very nervous, and I turned the key too fast and I jammed it in the ignition. And then I could not do anything - the key would not move at all! It was several minutes before I succeeded in starting the car… The police officer who administered the test was not impressed.

This week we are visiting a friend in New York City.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-12-2007, 05:58 AM   #2 (permalink)
Wiki et sa famille
 
Tienus's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road Tienus is on a distinguished road
Send a message via MSN to Tienus Send a message via Skype™ to Tienus
Default

Moi, j'ai presque raté mon examen du permis de conduire avant de quitter le parking! J’étais très anxieuse, (pas besoin de mettre "et") j’ai tourné la clé trop vite et je l’ai coincée (accord avec le l' qui reprend le nom commun "clé") dans l’allumage. Et puis je ne pouvais rien faire - cette clé ne bougeait (le temps de ce verbe doit être : imparfait de l'indicatif) pas de tout !!

Ça fait quelques minutes avant que j’ai réussi à démarrer la voiture.
Il s'est passé quelques minutes avant que je n'arrive à démarrer la voiture.

L’officier de police qui administrait / faisait passer / surveillait l’examen n’était pas impressionné.

Cette semaine nous rendons visite à une amie à New York City.

Quote:
In English
I almost failed my driving test before leaving the parking lot ! I was very nervous, and I turned the key too fast and I jammed it in the ignition. And then I could not do anything - the key would not move at all! It was several minutes before I succeeded in starting the car… The police officer who administered the test was not impressed.
This week we are visiting a friend in New York City.
__________________
Think about the balance on the right side of (Online) / (Offline) when some people here help you
A website where you can travel for free with my photos : http://tienux.free.fr in french, a beginning in English and Spanish, and in Porugese with the help of a sweet traslator of this website !!
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-12-2007, 07:34 AM   #3 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,801
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Moi, j'ai failli rater mon épreuve de conduite du permis de conduire

Il a fallu quelques minutes avant que je réussisse à faire démarrer la voiture
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>

Last edited by anarvorig; 01-12-2007 at 07:39 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-14-2007, 01:05 AM   #4 (permalink)
Just arrived
 
joseebela's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Canada
Posts: 4
joseebela is an unknown character at this point joseebela is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Jessierugg View Post
Est-ce que quelqu'un peut corriger le francais? Merci beaucoup de votre aide!!!

Moi, j'ai presque raté mon examen de conduire avant de quitter le parking! J’étais très anxieuse, et j’ai tourné la clé trop vite et je l’ai coincé dans l’allumage. Et puis je ne pouvais rien faire - cette clé ne bougerait pas de tout !! Ça fait quelques minutes avant que j’ai réussi à démarrer la voiture. L’officier de police qui administrait l’examen n’était pas impressionné

Cette semaine nous rendons visite à une amie à New York City.

In English
I almost failed my driving test before leaving the parking lot ! I was very nervous, and I turned the key too fast and I jammed it in the ignition. And then I could not do anything - the key would not move at all! It was several minutes before I succeeded in starting the car… The police officer who administered the test was not impressed.

This week we are visiting a friend in New York City.
Moi, j'ai presque raté mon examen de conduite automobile avant de quitter le stationnement! J’étais très nerveuse ; j’ai tourné la clé trop vite et je l’ai coincé dans le barillet. Je ne pouvais rien faire - la clé ne bougeait pas de tout !! Il a fallu quelques minutes avant que je réussisse à démarrer la voiture. Le policier qui m'évaluait n’était pas impressionné

Cette semaine nous rendons visite à une amie dans la ville de New York .

J'ai pensé t'offrir une autre possibilité.
__________________
Vivez passionnément!
Live your life with passion!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Anglais vers Francais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| traduction allemand-francais || Agence de Traduction || Realizzazione siti web || Ambiance parfum || Le parfum de la vie || Jour ferie || Cours anglais Ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand