International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-07-2004, 02:53 PM   #1 (permalink)
Junior
 
brinou1's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 14
brinou1 is an unknown character at this point brinou1 is an unknown character at this point
Cool Revoilà mais encore besoin pour traduction en francais

salut,

la 1ère fois que je suis venue sur ce forum FD m'avais super bien aider
j'espère que là encore une personne va m'aider à traduire mon texte il est long et je comprends rien
Le voici :

Hong Kong: Business as usual

Despite the recent change of sovereignty, Hong Kong looks set to maintain its position as the economic market leader in South East Asia. Anyone having doubts about the viability of the Special Economic Region as a whole need do nothing more than visit the city. With the highest penetration of mobile phone usage in the region, a variety og glittering skyscrapers, and the latest high-tech athletic fashions from Europe, Hong Kong remains the modern centre it was for business, technology, fashion abd tourism. The citizens of Hong Kong are prepared for the 21th century.
In fact, Hong Kong is poised for an even greater trading and economic presence overseas as it continues to build on its role as a vital entrepôt (mot en italique dans mon texte) and a gateway to China and other economies in the region.

j'aurais peut être encore besoin de votre aide car mon texte est long et je comprends pas tout il manque encore 4 paragraphes
est ce que je peux vous envoyer mon texte intégralement?
MERCI BCP
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-07-2004, 10:45 PM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,301
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Malgré le récent changement de souveraineté, Hong Kong semble paré à maintenir sa position de leader du marché économique de l'Asie du Sud-Est. Tous ceux qui ont des doutes concernant la viabilité de cette région économique particulière ont tout simplement besoin de venir visiter la ville. Avec le plus grand taux d'utilisation de téléphones mobiles de la région, une variété de (og glittering??) gratte-ciels, et les vètements de sport derniers cri venant d'Europe, Hong Kong reste le centre moderne qu'il était pour les affaires, la technologie, la mode et le tourisme. Les habitants de Hong Kong sont prêt pour le 21eme siècle.
En fait, Hong Kong, est même prète pour une présence accrue dans les échanges et l'économie à l'etranger. En effet, elle continue à construire dans son rôle d'entrepot indispensable et de porte vers la Chine ou les autres économies de la région.


Voilà pour la traduction que je propose.
Certaines tournures de phrases ne sont peut être pas très heureuses en français. Change les autant que ça te fait plaisir!

reste à trouver la signification de og glittering???
Si quelqu'un sait?

Last edited by The_FD; 12-07-2004 at 10:47 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-08-2004, 09:47 AM   #3 (permalink)
Junior
 
Jarlo's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Weymouth (Angleterre)
Posts: 21
Jarlo is an unknown character at this point Jarlo is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by The_FD
reste à trouver la signification de og glittering???
Si quelqu'un sait?
"glittering" veut dire "scintillement" ou "qui scintille", "qui brille".

par contre, pour "og", je ne sais pas. C'est peut etre une faute de frappe, og au lieu de "eg" (for example)?
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-08-2004, 09:52 AM   #4 (permalink)
Member
 
Droops's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: France
Posts: 33
Droops is an unknown character at this point Droops is an unknown character at this point
Default

Bonjour,

Quote:
a variety og glittering skyscrapers
Ne serait-ce pas :
"a variety of glittering skyscrapers" ?

Cordialement,

Droops
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-08-2004, 09:56 AM   #5 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,301
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Well, je pense que Droops a mis dans le mille
Et si on prend la traduction de Jarlo ça donne:
"des gratte ciels scintillant" ou, plus poétique, "des grattes ciels qui brillent de mille feux"...

enfin pour le sens en tous cas c'est ça

Last edited by The_FD; 12-08-2004 at 10:00 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-08-2004, 11:53 AM   #6 (permalink)
Junior
 
brinou1's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 14
brinou1 is an unknown character at this point brinou1 is an unknown character at this point
Cool merci bcp désolée pour la faute de frappe

merci bcp à vous 3 effectivement je me suis trompée en tapant c'était of et non og désolée
Je vous donne la suite :

A quick look at some of the statistics is necessary : Hong Kong runs the busiest container port in the world and it is easily the region's second most influential stock market (after Tokyo). Hong Kong maintains significant foreign currency reserves to defend the Hong Kong dollar against speculation and its miracle economy should be safe in the trusted hands of Sir Donald Tsang, the bureaucrat, whose policies have helped guide Hong Kong on the high road to prosperity. The "One country, two systems" pledge from the People's Republic of China gives the assurance of an unchanged economic environment.
After the speculation and celebration in Hong Kong, all eyes will now undoubtedly turn to its closest neighbour Macau, soon to revert back to Chinese rule in 1999.
Just 70 km south west of Hong Kong on the southern coast of China, Macau serves as a valuable meeting point for Asian and Europeantrade. While maintaining its role to varying degrees down throught the centuries, Macau has, in recent years, stepped forward to retake its position in the global market.
With the openning og its international airport in December 1995 Macau offers a world-class air gateway into the entire Pearl River Delta. Macau will enter the 21th century as a Special Administrative Region of the People's Republic of China. It is anticipated that this change of status will strengthen the already strong economy. Macau is striving to diversify its industrial base. In recent years it has been directing its attention towards capital intensive light to medium industries such as the service sector. In the coming years Macau's investment in infrastructure and its labour force will begin to bear fruit as even more international organisations commence operations in the territory as a means of moving into China and all of south-east Asia

DESOLEE JE SAIS QU'IL EST TRES LONG MAIS J'AVAIS VRAIMENT PAS LE CHOIX
MERCI BCP
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-09-2004, 03:55 PM   #7 (permalink)
Junior
 
Jarlo's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Weymouth (Angleterre)
Posts: 21
Jarlo is an unknown character at this point Jarlo is an unknown character at this point
Default

Ne peux tu pas nous presenter une ebauche de traduction pour qu'on la corrige ensuite?

on va pas faire tout ton taf non plus...a moins que certains ont vraiment le temps.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction urgente du francais vers l arabe Laetis Arabic Translation - ترجمة عربية 38 02-21-2008 09:48 AM
encore besoin de vous pour une nouvelle traduction vers l'allemand. aube Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 2 11-30-2004 01:10 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Amérique du Sud :: Petit Périple en voiture: Argentine, Uruguay, Sud du Brésil News Le tour du monde 0 11-15-2004 08:06 PM
Encore moi pour une traduction en marocain josée Arabic Translation - ترجمة عربية 1 08-23-2004 04:04 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Revoilà mais encore besoin pour traduction en francais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Score game || Petites annonces || Medecine Forum || Cours de langue en ligne || nicolas sarkozy blog || Langue anglais || Allemand |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand