International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-20-2006, 12:24 PM   #1 (permalink)
Junior
 
My Nuch's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 60
My Nuch is an unknown character at this point My Nuch is an unknown character at this point
Default Traduction francais - anglais

Bonjour à tous!

Je souhaiterai que vous jettiez coup d'oeil à mon travail de traduction pour me corriger si il y a des erreurs. merci d'avance.

I. Translate into english

1. Je ne parviens pas à comprendre qu’il mente.
2. Il se pourrait que sa femme refuse de venir.
3. Excuse-moi, je ne pourrai pas venir demain.
4. Il ne sait pas nager, et vous ?
5. Vous auriez pu m’aider à porter ce sac.

Ma traduction :
1. I do not succeed in understanding that he lies
2. It would be possible that his wife refuses to come.
3. Excuse me, I cannot come tomorrow.
4. He does’nt know how to swim, and you?
5. You would have been able to help me to carry this bag.


II. Translate into french

1. I have to get the truth to Washington.
2. The President might be powerless to prevent a nuclear holocaust.
3. A hidden wall speaker suddenly came to life.
4. It might be more profitable for me to buy and sell against the market.
5. Or was this the way the earth smelled, as it died ?

Ma traduction :
1. Je dois obtenir la vérité à Washington.
2. Le Président pourrait être impuissant d'empêcher un holocauste nucléaire.
3. A hidden wall speaker suddenly came to life. (je ne la comprends pas)
4. Cela pourrait être plus profitable pour moi pour d’acheter et vendre sur le marché
5. Or was this the way the earth smelled, as it died ? (je ne la comprends pas)
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-22-2006, 08:56 AM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,280
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Bien que nous n'ayons pas la consigne j'aurais dit certaines phrases autrement
let's say

I. Translate into english

1. Je ne parviens pas à comprendre qu’il mente.
2. Il se pourrait que sa femme refuse de venir.
3. Excuse-moi, je ne pourrai pas venir demain.
4. Il ne sait pas nager, et vous ?
5. Vous auriez pu m’aider à porter ce sac.

1. I cannot understand (why) he lies
2. His wife may refuse to come
3. Excuse me, I won't be able to come tomorrow.
4. He does’nt know how to swim, and you? (how about you)
(shorter: He cannot swim, how about you)
5. You could have helped me to carry this bag.

hope that helps
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-23-2006, 06:10 PM   #3 (permalink)
Junior
 
My Nuch's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 60
My Nuch is an unknown character at this point My Nuch is an unknown character at this point
Default

Je te remercie pour ton aide.
Serait-il possible que quelqu'un puisse m'aider pour la deuxième partie de mon exercice. merci à tous.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Traduction francais - anglais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International Forum || Forum politique || Traducteur Ligne || Forum dyskusyjne po polsku || International forum || Eau de parfum || La vie est un parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand