International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-19-2006, 06:44 PM   #1 (permalink)
Member
 
Julinka's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Deutschland
Posts: 201
Julinka is on a distinguished road Julinka is on a distinguished road
Default désistement qui est difficile

Salut vous tous!

J'ai écrit (je voudrais écrire plutôt ) une lettre officielle pour une école d'art en France et j'aurais besoin absolumment une correction. La version originale est en allemande (parce que ça s'écrit mieux en langue maternelle avant).

Encore je devrais dire que la décision (vous lirez) m'a fait beaucoup de mal, alors ensuite peut-être on va comprendre mieux que la lettre est un peu sentimentale.

Merci à l'avance!

Julinka


Sehr geehrte Damen und Herren,

bitte verzeihen Sie mir meine verzögerte Antwort. Sie ist Beweis, wie schwer mir der Schritt fällt, zu dem ich mich nun entschieden habe. Ich verzichte zu meinem großen Bedauern aus privaten Gründen auf den Studienplatz für das erste Jahr an der École des Beaux Arts de Marseille. Ich habe vor, ein weiteres Jahr an der Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg mein Studium fortsetzen und mein Glück für das zweite Jahr an Ihrer Schule in 2007 zu versuchen. Ich hoffe von ganzem Herzen, das mir die Aufnahme noch einmal gelingen möge.

Mit freundlichen Grüßen,

....




Madame, Monsieur,

excusez-moi ma réponse retardée. Elle est la preuve que cela me donne beaucoup de peine de ce que je me suis décidée maintenant. À mon grand regret je me désiste pour des raisons personelles de la place d’étude pour la première année à l’École Supérieure des Beaux Arts de Marseille. Je vais continuer mes études à l`Université des sciences appliquées de Hambourg en section création, peinture et dessin. En 2007 je vais tenter fortune pour la deuxième année à votre école. J’espère de tout mon cœur de réussir encore une fois à l’admission.

Je vous adresse mes meilleurs salutations,
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-19-2006, 07:06 PM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Salut Julinka

l'allemand n'est pas mon fort, je me suis donc contenté de travailler le français

Madame, Monsieur,

Veuillez excuser ma réponse tardive. Elle est la preuve que la décision m'a donnée beaucoup de peine, je suis à présent sûre de moi. À mon grand regret je me désiste, pour des raisons personelles, de la place d’étude pour la première année à l’École Supérieure des Beaux Arts de Marseille. Je vais continuer mes études à l'Université des sciences appliquées de Hambourg en section création, peinture et dessin. En 2007 je me présenterai une nouvelle fois à votre école. J’espère de tout mon cœur réussir encore l’admission.

Je vous adresse mes meilleurs salutations,
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-20-2006, 06:33 AM   #3 (permalink)
Member
 
Julinka's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Deutschland
Posts: 201
Julinka is on a distinguished road Julinka is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by The_FD View Post
Salut Julinka

l'allemand n'est pas mon fort, je me suis donc contenté de travailler le français

Madame, Monsieur,

Veuillez excuser ma réponse tardive. Elle est la preuve que la décision m'a donnée beaucoup de peine, je suis à présent sûre de moi. À mon grand regret je me désiste, pour des raisons personelles, de la place d’étude pour la première année à l’École Supérieure des Beaux Arts de Marseille. Je vais continuer mes études à l'Université des sciences appliquées de Hambourg en section création, peinture et dessin. En 2007 je me présenterai une nouvelle fois à votre école. J’espère de tout mon cœur réussir encore l’admission.

Je vous adresse mes meilleurs salutations,


Milles fois un merci!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : désistement qui est difficile

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe francais || Un parfum de liberté || mieszkanie warszawie || magasin en ligne (marques) || Mignonne || Discussion || Nieruchomości ogłoszenia drobne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand