|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Jun 2004
Location: Weymouth (Angleterre)
Posts: 21
Jarlo is an unknown character at this point
![]() |
Salut a tous,
pourriez vous m'aider pour cette traduction notamment pour le terme "short-listing" "This includes the production of specifications, the short-listing and final selection of suppliers and the ongoing control and performance monitoring of outsourced services" Merci |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Jun 2004
Location: Weymouth (Angleterre)
Posts: 21
Jarlo is an unknown character at this point
![]() |
Merci pour ton aide.
Mais je cherche la traduction du terme precis "shortlisting". Je ne parvient pas a trouver le terme equivalent en francais |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| trad. Anglais/Français | Gerard | Aide à la Traduction (French) | 1 | 08-23-2004 03:19 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Brochure anglais/francais
|