|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
|
Salut, j'ai just besoin que qqun relit ce texte là dessous. Je suis d'origine Russe, j'ai etudié le francais pendent 3 années, mais je ne suis encore pas suffisement autonome pour le verifier moi-même. Merci d'avance.
Je m'appelle Andrey Alymov. Je suis né vingt trois décembre mille neuf cents quatre-vingt à Orel. Je suis un fils unique dans ma famille. Tous mes parents et mes grands-parents habitent à Orel aussi, en plus j'ai ma tante et sa fille - ma cousine, qui habitent ici aussi et mon oncle avec ses deux fils - mes cousins - qui habitent à Moscou. J'ai faisais mes études de premier sicle à Orel dans un école primaire numéro trente jusqu'au mille neuf cents quatre-vingt quinze et ensuit dans un lycée technique d'Orel spécialité "automatisation et guidage des processus et des productions technologiques". En mille neuf cent quatre-vingt dix-neuf je me suis inscrit à l'Université technique d'état d'Orel (UTEO) spécialité "Systèmes d'information dans une domaine d'économie" ou j'ai faisais mes études de deuxième sicle et participais à des différentes conférences jusqu'à l’année deux mille trois. C’était ma quatrième année à l’UTEO et à cette époque j'ai envoyé une demande de participer dans un programme d'échange entre notre université et l'Université de technologie de Troyes (UTT). Ils m'ont accepté et j'ai passé trois dernières années là-bas, en faisant en même temps ma cinquième année et le travail de fin d'étude pour l'université d'Orel. Maintenant j'espère entrer dans une école doctorat spécialité "automatisation et guidage des processus et des productions technologiques" et continuer mes activités de recherche. Sur ce chemin je voudrais développer les différents problèmes d'interactions homme-machine pour rendre ces interactions encore plus efficaces. J'ai déjà travaille sur ces problèmes là dans une laboratoire de l'UTT qui s'appelle TECH-CICO. En particulier j'ai développé une maquette qui permet visualiser les activités de coopération dans une travail collective. À l'UTEO j'espère continuer mes recherches et les appliquer dans un domaine des systèmes automatiques pour la préparation technologique de la production, en particulier pour effectuer le traçage des cartes électroniques imprimées. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | ||
|
Growing Member
|
Quote:
J'ai transformé les dates, plus lisibles ainsi, j'ai parfois changé des phrases ou des mots pour éviter des répétitions flagrantes. J'ai ajouté des "U" à "Université", mais il faudrait attendre un spécialiste de la langue française pour relire le tout et donner son avis. Voici le texte un peu remanié. Et avant que j'oublie, félicitations pour ton français ! (EDIT : Ajout des remarques de Phytoplancton et Anarvorig) Quote:
__________________
If you put a large switch in some cave somewhere, with a sign on it saying « End-of-the-World Switch. PLEASE DO NOT TOUCH”, the paint wouldn’t even have time to dry. Terry Pratchett
Last edited by Francil; 09-13-2006 at 08:26 PM. |
||
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Growing Member
|
Quote:
PS: J'ai relu et corrigé quelques petites erreurs que contenait ma correction initiale dans mon message précédent.
__________________
If you put a large switch in some cave somewhere, with a sign on it saying « End-of-the-World Switch. PLEASE DO NOT TOUCH”, the paint wouldn’t even have time to dry. Terry Pratchett
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Breizh-France-România
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,660
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
"automatisation et guidage des processus et des productions technologiques" ainsi que de poursuivre mes activités de recherche.
peut-être !? ![]()
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Growing Member
|
je veut changer la fin du premier paragraph:
Puis mon oncle ... Dans le deuxième: à 1987 j'ai commencé mes études de premier cycle à Orel à l'école primaire N30 et à 1995 je les ai poursuis au lycée technique d'Orel en spécialité "automatisation et guidage des processus et des productions technologiques". Est-ce que c'est correct? Last edited by Anreal; 09-13-2006 at 01:59 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) | ||
|
Growing Member
|
Quote:
Anarvorig -> Quote:
)
__________________
If you put a large switch in some cave somewhere, with a sign on it saying « End-of-the-World Switch. PLEASE DO NOT TOUCH”, the paint wouldn’t even have time to dry. Terry Pratchett
|
||
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Demande de traduction texte d'un blog SVP | Cyphele | Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) | 2 | 07-14-2006 04:07 PM |
| merci de bien vouloir relire et corriger un petit texte | shela | Translation help (English) | 0 | 05-27-2006 05:19 PM |
| Texte en allemand avec des questions... | St4rLa | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 1 | 03-20-2006 05:17 AM |
| traduction du français à l'anglais (texte + ou - déja formé, sur les acouphènes) | Séléné | Aide à la Traduction (French) | 2 | 02-05-2006 10:17 AM |
| aide traduction texte alllemand | experiment8 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 4 | 10-09-2005 10:13 AM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Relire et coriger un texte
|