|
|
#8 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,887
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
affirmatif, brave helvète !
ah, on reconnaît bien là l'école de la rigueur ![]()
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
|
|
#9 (permalink) |
|
phytoplancton
Join Date: Aug 2006
Location: Ochorios
Posts: 71
phytoplancton came out of the blue
![]() |
Le "ainsi que poursuivre" n'est pas très heureux, personnellement je mettrais simplement "et"
Mon oncle et ses deux fils-mes cousins. Mes cousins de même que ma cousine sont un peu redondants. J'ai commencé mes études de premier cycle à Orel à l'école primaire N30 jusqu'en 1995. Commencer jusqu'à ne marche pas. Je propose: J'ai reçu mon enseignement primaire à l'école N30 de la ville de..... jusqu'en 1995, puis je me suis spécialisé en ................................ au lycée.............................. Last edited by phytoplancton; 09-13-2006 at 07:18 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#10 (permalink) | ||
|
Growing Member
|
Quote:
Et pourtant... La rigueur ne fait pas partie de mes qualités... Quote:
J'édite dans le texte plus haut. Merci ! ![]()
__________________
If you put a large switch in some cave somewhere, with a sign on it saying « End-of-the-World Switch. PLEASE DO NOT TOUCH”, the paint wouldn’t even have time to dry. Terry Pratchett
|
||
| (Offline) |
|
|
|
#12 (permalink) |
|
Growing Member
|
Ce fut un plaisir, Anreal ! Et je vois que tu aides d'autres personnes en Russe... La boucle est bouclée !
![]()
__________________
If you put a large switch in some cave somewhere, with a sign on it saying « End-of-the-World Switch. PLEASE DO NOT TOUCH”, the paint wouldn’t even have time to dry. Terry Pratchett
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Demande de traduction texte d'un blog SVP | Cyphele | Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) | 2 | 07-14-2006 04:07 PM |
| merci de bien vouloir relire et corriger un petit texte | shela | Translation help (English) | 0 | 05-27-2006 05:19 PM |
| Texte en allemand avec des questions... | St4rLa | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 1 | 03-20-2006 05:17 AM |
| traduction du français à l'anglais (texte + ou - déja formé, sur les acouphènes) | Séléné | Aide à la Traduction (French) | 2 | 02-05-2006 10:17 AM |
| aide traduction texte alllemand | experiment8 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 4 | 10-09-2005 10:13 AM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Relire et coriger un texte
|