|
|
#11 (permalink) | |
|
Senior International Member
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
OK, everything in bold is either: wrong word, bad tense,... etc. My name is Caroline and I like to tell to you something about myself.I'm 14 years and I've lived in Lyon for 3 months.We are used to live in the country but my father had to move in Lyon for getting a better job.I don't like it as much than the village where use to live.It's not very noisy and there is too much people, but my parents said we soon get use to it. Please write to me in English. I am learning English since three and a half years now, but I think I'm not very good in it ! 1. Depuis combien de temps jouez-vous du piano ? 1. Since how long play you piano ? : piano is right :D 2. Si tu expliques le problème à ton père, je suis sûr qu'il pourra t'aider. 2. If you explain the problem to your father, I'm sure that he'll can help you. 3. Cela fait trois semaines que j'attend une réponse. 3.That made three weeks that I'm waitingX an answer 5. J'ai la tête qui tourne 5. I have the head which turns. [seen the movie, the Exorsist ? :D That's what you are saying here.] The sentence is backward. The verb turn is OK though you are not using it right.. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#12 (permalink) |
|
Senior International Member
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point
![]() |
I rushed my post, sensing you were in a panic mode, waiting for an answer.
one thing you must understand: there is nobody "at the other end", ready to immediately read & answer what you are writing. We are all volonteers, doing our best in our spare time, to give you a hand. You cannot demand, beg, whine .... I hope that now that all this is clear to you, you will be behaving better in the future. |
| (Offline) |
|
|
|
#13 (permalink) |
|
flying dancer
|
Voici déjà le texte corrigé
Dear Mary, My name is Caroline and I would like to tell you something about me. I'm 14 years old and I've been living in Lyon for 3 months. We are used to live in the country but my father had to move to Lyon to get a better job. I don't like it as much as the village where we used to live. It's not very noisy and there is too much people, but my parents said we will soon get used to it. Please write to me in English. I have been learning English for three years and a half now, but I think I'm not very good at it ! I am looking forward to hearing from you soon, Love, CAROLINE |
| (Offline) |
|
|
|
#14 (permalink) |
|
flying dancer
|
et voilà des propositions pour les phrases
1. Depuis combien de temps jouez-vous du piano ? 1. How long have you been playing the piano? 2. Si tu expliques le problème à ton père, je suis sûr qu'il pourra t'aider. 2. If you explain the problem to your father, I'm sure that he'll be able to help you. 3. Cela fait trois semaines que j'attend une réponse. 3. I have been waiting for an aswer for 3 weeks 4. Assied-toi où tu veux. 4. ok 5. J'ai la tête qui tourne. Je n'ai pas mangé depuis hier. 5. My head turns, I did not eat since yesterday 6. C'est la première fois que je prends l'avion. 6. It is my first time on a plane |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| umbrella, etc Eng > Fr | Baris | Aide à la Traduction (French) | 17 | 11-26-2004 10:07 AM |
| Correction de lettre Fr: | Siemicz | Aide à la Traduction (French) | 4 | 11-24-2004 10:41 AM |
| global ethics Eng > Fr | Baris | Aide à la Traduction (French) | 13 | 11-24-2004 09:50 AM |
| correction (2ème partie) D > Fr | Panda | Aide à la Traduction (French) | 3 | 11-14-2004 09:43 PM |
| de, fr, kreyol, esp > eng | jackspeese | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 09-08-2004 02:16 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Correction "Dear Mary..." Eng > Fr
|