International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-09-2006, 12:53 AM   #8 (permalink)
International Forum Fan
 
lenfini's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road lenfini is on a distinguished road
Default Je vais vous poser une petite question SVP

Quote:
épousseté le salpêtre et la poussière des dalles sur leur jupon à l'endroit des genoux, elles s'en allèrent sans plus rien se dire
Comment traduirait-on la phrase citée ci-dessus en anglais ? Voilà ce que je propose: "...brushed off the saltpeter and paving stone dust from around the knees on their petticoats, they set off without saying anything else to each other."
__________________
John
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-10-2006, 08:34 AM   #9 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,230
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

Oui, moi, je l'aurais traduit comme ça.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Lance Armstrong disputes French doping results bernhard News and articles 0 08-28-2005 05:33 PM
French conditional question. Briant Translation help (English) 2 07-28-2005 12:11 AM
Re: GRAMMAR question about subjunctive News Spanish<>English Translators 0 01-06-2005 09:05 PM
Re: GRAMMAR question about subjunctive News Spanish<>English Translators 0 01-06-2005 09:05 PM
GRAMMAR question about subjunctive News Spanish<>English Translators 0 01-06-2005 08:05 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : French grammar question

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion : forum, chat || Cours de langue en ligne || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Eau de parfum || Forum dyskusyjne po polsku || Discussion || Medecine Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand