International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-22-2004, 09:07 AM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Question global ethics Eng > Fr

Hi everybody!

les mots en gras me posent problemes:
"Our globalised world is in need more than ever of new global ethics."

"globalisé" n'est pas ds mon dico..
et pour "ethics" je ne sais pas s'il faut traduire par éthique ou morale

another question: faut-il mettre une majuscule a "Homme" quand on parle de l'homme en general ( cad des femmes et des hommes) ??

Merci!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-22-2004, 01:58 PM   #2 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,133
Vikram is just really nice Vikram is just really niceVikram is just really nice Vikram is just really nice
Default

Globalizzation est le mot anglais pour "mondialisation" et ethic ici aurait le sens de moral, pour moi
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-22-2004, 02:11 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default

merci tvs! :-)
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-22-2004, 03:27 PM   #4 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

global ethics to me, that sounds more like "code", code universel de valeurs (?)

Quote:
"globalisé" n'est pas ds mon dico
get a better one ... it's in mine [over 3kg, I don't use it too often.]

j'y vois "les droits de l'homme, ... , les hommes vivent moins longtemps que les femmes, ...."
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-23-2004, 11:21 AM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default

donc, on ne met jamais de majuscule, c'est bien ca Femuse?
au fait, si tu peux me conseiller un bon dico bien complet de langue francaise ca me ferait plaisir!
loads of thanks!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-23-2004, 02:40 PM   #6 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,281
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Heu pas d'accord avec femuse:
Homme avec H majuscule existe parfaitement et ça désigne l'espèce humaine (c'est à dire les hommes ET les femmes)
hommes (avec une minuscule) désigne le genre masculin, à différencier du féminin.

Voilà c'est tout
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-23-2004, 08:24 PM   #7 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

I don't have a personal opinion, I just got it out of the dictionary

The one I use is:

"Larousse French-English English-French
Unabridged edition.
over 300,000 references and 500,000 translations"

11" X 7".6 , over 2000 pages. I am sure there are some more complete, but that one is a good start.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
umbrella, etc Eng > Fr Baris Aide à la Traduction (French) 17 11-26-2004 10:07 AM
de, fr, kreyol, esp > eng jackspeese Translation offers, freelance translators, translation services 0 09-08-2004 02:16 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : global ethics Eng > Fr

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Votre parfums pour l'intérieur || Realizzazione siti web || Romana || Au bon parfum || Traduction arabe || Traducteur Ligne || Agence de Traduction |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand