International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-20-2006, 10:04 AM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
sflor's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 897
sflor has a spectacular aura about sflor has a spectacular aura about
Default Quelqu´un peut-il m´éclaircir des doutes? Merci!!

Bonjour à tous!

J´ai du mal à trouver l´expression couramment utilisée en français en ce qui concerne:

"Requalificação urbana e ambiental"

Pourriez-vous me dire quel sera l´expression la plus appropriée parmi celles-ci?

Requalification Urbaine et Environnementale

Rénovation Urbaine et Environnementale

Renouvellement Urbain et Environnemental

C´est un peu urgent! Merci!!

À plus,

sflor
__________________
From small beginnings come great things.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-20-2006, 12:49 PM   #2 (permalink)
Member
 
Calavrise's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Bonifacio, Corsica, FRANCE
Posts: 118
Calavrise will become famous soon enough Calavrise will become famous soon enough
Default

Bonjour Sflor,
C'est Bruno (anciennement il Tifoso, maintenant Calavrise).

"Requalificação urbana e ambiental"
= Requalification (dans le sens de rénovation) urbaine et de l'environnement.

A bientôt sur le forum.
Ciao - A presto
__________________
Bruno FIOREZZI
"Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate !
(La commedia divina - DANTE)
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-20-2006, 04:11 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
sflor's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 897
sflor has a spectacular aura about sflor has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by Calavrise View Post
Bonjour Sflor,
C'est Bruno (anciennement il Tifoso, maintenant Calavrise).

"Requalificação urbana e ambiental"
= Requalification (dans le sens de rénovation) urbaine et de l'environnement.

A bientôt sur le forum.
Ciao - A presto
Olá Bruno! ... Oui, je t´ai reconnu!

Merci beaucoup pour ta réponse... En fait, j´hésitais sur le terme précis, puisque les expressions sont très proches.

À bientôt et muito grata!

sflor
__________________
From small beginnings come great things.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Sarkozy est-il fasciste ? Mayrik Forum politique 74 02-03-2007 11:38 AM
traduction francais arabe tres urgent samirazaabat Arabic Translation - ترجمة عربية 3 11-02-2006 05:41 PM
Témoignage de la manifestation du 28 mars à Paris Mayrik Forum politique 26 04-17-2006 08:53 AM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM
Toutes destinations :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is News Le tour du monde 0 01-21-2005 11:05 AM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Quelqu´un peut-il m´éclaircir des doutes? Merci!!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Jour ferie || Allemand || magasin en ligne (marques) || Votre parfums pour l'intérieur || Dictionnaire Allemand || traduction allemand-francais || Zidane |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand