|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jul 2005
Location: Poland, Tarnow
Posts: 17
Iustitia is an unknown character at this point
![]() |
I don't know french, but I must send this message in french. I translated it by google and this is effect. But I think there is a lot of mistakes. So, could you correct it? (google add some strange '&', but don't mind it)
"mon compte était fermé. Je ne sais pas ce qui était la raison exacly. Supposely que je n'étais pas présent sur votre emplacement pendant 10 jours. J'étais en vacances et je ne pourrais pas être là. Mais je veux être membre. Mon ouverture sur l'emplacement est « Iustitia ». "
__________________
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 4
natthy7 is an unknown character at this point
![]() |
bonjour iustitia
i try to help your but those strange sign of google don't permit me to understand the words. here is what i can propose for the moment Mon compte était clos. Je ne sait pas exactement pour quelle raison. Peut-être est-ce dû au fait que j'étais absent pendant 10 jours. J'étais en vacances et je ne pourrais pas être ???_________. Mais je veux être membre _______________ sorry for the end i don't understand |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jul 2005
Location: Poland, Tarnow
Posts: 17
Iustitia is an unknown character at this point
![]() |
hmm. I don't know french at all. But this message in english:
"My account was closed. I do not know what was the reason exacly. I suppose it was that I wasn't present on your site during 10 days. I was on holiday and I could not be. But I want be member. Can you unlock my account? My login on the site is "Iustitia"." (-> it isn't orginal version but very similar)
__________________
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Location: Belgium
Posts: 152
JimP is an unknown character at this point
![]() |
Here you are.
Quote:
__________________
If you could go ten years back in the past, what would you do differently ? Then, imagine that you are ten years in the future. What are you going to do now ? Si vous pouviez aller dix ans en arrière, que feriez vous différemment ? Puis, imaginez que vous êtes dix ans dans l'avenir. Qu'allez vous faire maintenant ? Last edited by JimP; 08-18-2006 at 11:51 PM. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Correction de ma minable traduction... | ephemere | Aide à la Traduction (French) | 1 | 06-27-2006 12:13 PM |
| Correction synthèse anglaise urgente | Sunnywisd | Translation help (English) | 3 | 05-16-2006 04:54 AM |
| Correction of translation of several phrases | Trudi | Translation help (English) | 2 | 04-26-2005 01:49 PM |
| Correction de document en anglais - Document correction in english | jocrisse | Translation help (English) | 0 | 03-06-2005 10:15 AM |
| petite correction | vinsgo | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 2 | 11-03-2004 10:23 AM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : correction [in french]
|