|
|
#15 (permalink) |
|
(un-)lucky bastard
|
autre version:
Comment Walter et Erich ont gagné la guerre. Juste avant sa mort Joseph Stalin, fit appeller ses deux frère d'armes " trouvé synonyme du même genre" Allemands Erich et Walter au Kremlin, là il leur tendit une envelope cacheté. Dans la lettre il fut écris en détail, comment il fallait diriger pour pouvoir vaincre le capitalisme. Et ainsi les deux suivirent à la lettre (exactement à la lettre fait un peu lourd, l'un des deux suffit) les consignes que ils avaient reçues en 1953. En premier lieu, ils transformèrent le bout d'Allemagne que l'on avait laissé sous leur administration en "paysage industriel RDA" enmuré. Lorsqu'ils n'avaient plus d'argent, ils vendaient quelques personnes à la RFA, ou venaient chercher ceux ceux, qui aimaient leur duo de cocos. Ce n'était toutefois pas vrai du tout: Stalin avait déjà calculé, qu'au plus tard en 1990 le mensonge entier éclaterais en plein jours, et avait laissé à ses successeurs à Moscou: Si la pomme a est pourrie, vous l'attribuez aux impérialistes. Et ainsi, Erich, un de ces conspirateurs, pouvait voir de lui même comment ces bétas de l'ouest reprirent sa ruinr. Peu après il décéda dans la paix absolu. Mais même Staline n'aurait pu imaginer ce qui se passa alors. Les capitalistes étaient encore plus bêtes, que le vieux Karl ne l'avait jamais imaginé: ils bombardé la nouvelle colonie d'une avalanche de décisions suicidaires: une entrée libre à la sécu, échange de faux billets contre des vrais, des cadeaux fiscaux pour chaque Allemand de l'ouest, qui gobait n'importe quelle histoire dérière le . Dix ans plus tard, le travail était fait: l'ancienn capitale de la RDA s'est étendu sur tout Berlin, la république unifiée est banqueroute, les autoroutes mènent dans des terres, qu'aucun employé à plein temps n'a jamais foulé. Le cabinet (was genau ist ein Bundeskabinett, ich habe fast keine Ahnung von deutscher Politik) est remplacé par le conseil d'état, Bitterfeld s'étend de cent kilomètre par semaine dans chaque direction. Walter et Erich ont gagné la bataille. P.S. Ce ne serait pas plutôt "jachère", ou c'est mon orthographe qui est devenue catastrophique? Last edited by Joe Gold; 11-22-2004 at 06:02 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| aide à la traduction d'une texte de pétition | fohka | Translation help (English) | 5 | 03-17-2006 03:30 PM |
| Texte "Rodolfo deve..." It > Fr | boss13 | Aide à la Traduction (French) | 3 | 11-22-2004 02:33 PM |
| "como nao sou chimico" du Br (portuguais) > Fr | cuja | Aide à la Traduction (French) | 1 | 11-18-2004 04:19 PM |
| cherche aide pour traduire un texte en allemand en urgence | alex75321 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 1 | 10-21-2004 09:53 AM |
| mon texte en anglais est-il correct..svp | mike022 | Translation help (English) | 8 | 10-02-2004 03:09 AM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Texte historique Stalin D > Fr
|