International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-19-2004, 09:47 AM   #1 (permalink)
Junior
 
grain de sable's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 4
grain de sable is an unknown character at this point grain de sable is an unknown character at this point
Post "gandolfi " Br (portuguais) > Fr

Faisant une recherche sur Silvana Gandolfi, je cherche la traduction de ces lignes :
Silvana Gandolfi nasceu e vive no centro histórico de Roma. A rotina da escritora costuma ser tranqüila e isolada. Já escreveu romances para adultos, radionovelas e breves trabalhos de dramaturgia. Hoje, a escritora se dedica intensamente aos livros infantis, buscando inspiração em suas viagens para todos os cantos do mundo, inclusive para Aldabra, onde costuma se hospedar em um pequeno hotel. E essa jornada há muito é reconhecida: em 1996, ganhou o mais importante prêmio do mundo para a literatura infantil, o Andersen, concedido pela International Board on Books for Young People. Além deste, Silvana Gandolfi também recebeu outros prêmios importantes, entre eles o Prix Cento (em 1993, com Pasta di drago e, em 1997, com L’isola del tempo perso), e o Prix Arpino (em 1999, com La memoria dell’acqua).
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-19-2004, 12:38 PM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

J'ai trouvé ce sujet dans le forum italien... or ce n'en est pas... je l'ai donc mis ici en attendant que la personne compétante identifie la langue et le mette dans le forum apprprié si nécessaire

Bonne traduction! i
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-19-2004, 12:50 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
michelangelo's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 310
michelangelo is an unknown character at this point michelangelo is an unknown character at this point
Default

moi j'ai trouvé que le site qui ébergais ce texte , avait .br " en france on utilse .fr" donc peut être que c'est du portuguais, amérique latine! br pour brésil, je supose!
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-19-2004, 12:55 PM   #4 (permalink)
Junior
 
grain de sable's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 4
grain de sable is an unknown character at this point grain de sable is an unknown character at this point
Unhappy

Merci. C'est que travaillant sur un auteur italien mais ne connaissant pas cette langue, je ne m'étais pas posé de question.
Quote:
Originally Posted by The_FD
J'ai trouvé ce sujet dans le forum italien... or ce n'en est pas... je l'ai donc mis ici en attendant que la personne compétante identifie la langue et le mette dans le forum apprprié si nécessaire

Bonne traduction! i
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-19-2004, 01:18 PM   #5 (permalink)
Junior
 
grain de sable's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 4
grain de sable is an unknown character at this point grain de sable is an unknown character at this point
Default

Effectivement, br pour Brésil. J'espère donc maintenant une traduction du portugais au français.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-19-2004, 01:24 PM   #6 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Bon je pense que les connaisseurs vont passer par là dans peu de temps...
Tu devrais bientôt avoir la réponse...
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-19-2004, 02:51 PM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Carlos's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Asturies
Posts: 129
Carlos is an unknown character at this point Carlos is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by grain de sable
Silvana Gandolfi nasceu e vive no centro histórico de Roma. A rotina da escritora costuma ser tranqüila e isolada. Já escreveu romances para adultos, radionovelas e breves trabalhos de dramaturgia. Hoje, a escritora se dedica intensamente aos livros infantis, buscando inspiração em suas viagens para todos os cantos do mundo, inclusive para Aldabra, onde costuma se hospedar em um pequeno hotel. E essa jornada há muito é reconhecida: em 1996, ganhou o mais importante prêmio do mundo para a literatura infantil, o Andersen, concedido pela International Board on Books for Young People. Além deste, Silvana Gandolfi também recebeu outros prêmios importantes, entre eles o Prix Cento (em 1993, com Pasta di drago e, em 1997, com L’isola del tempo perso), e o Prix Arpino (em 1999, com La memoria dell’acqua).
Silvana Gandolfi est née et habite dans le centre-ville historique de Rome. La routine de l'écrivain est d'habitude tranquille et isolée. Elle a déjà écrit des romans pour adultes, des feuilletons radiodiffusés et de brefs travaux de dramaturgie. Maintenant, l'écrivain s'adonne intensément aux livres pour enfants, en cherchant de l'inspiration dans ses voyages par tous les coins du monde, même par Aldabra, où elle a l'habitude de se loger dans un petit hôtel. Et ce labour (littéralement "journée") a été reconnu depuis longtemps: l'an 1996, elle gagna le plus important prix mondial de littérature, l'Andersen, décerné par "International Board on Books for Young People". En plus de celui-ci, Silvana Gandolfi a aussi reçu d'autres prix d'importance, entre d'autres le Prix Centro (en 1993, avec Pasta di drago, "Pâte de dragon", et, en 1997, avec L’isola del tempo perso, "L'île du temps perdu"), et le Prix Arpino (en 1999, avec La memoria dell’acqua, "La mémoire de l'eau").

À +

Last edited by Carlos; 11-19-2004 at 02:56 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
"como nao sou chimico" du Br (portuguais) > Fr cuja Aide à la Traduction (French) 1 11-18-2004 04:19 PM
"Nas entranhas da Fórmula 1" Br (portuguais) > Fr skylar Aide à la Traduction (French) 5 11-17-2004 08:45 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : "gandolfi " Br (portuguais) > Fr

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau fraiche || Jour ferie || Traducteur Ligne || Forum dyskusyjne po polsku || Traducteur en ligne || La vie est un parfum || German dictionary |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand