|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Location: Calais
Posts: 8
Voltek is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
J'ai créé un site qui recense les bons d'achats de chaque pays mais j'ai besoin d'aide pour traduire les 100 mots du site. Voici le fichier en français, il faut traduire que les mots à droite du "=". http://www.htgagnant.com/locale/lang-fr Voici le résultat en espagnol http://www.htgagnant.com/locale/lang-sp J'envoie un bon d'achat de 10€ sur amazon pour toute personne qui m'aide sur une traduction dans sa langue préférée. Merci d'avance. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Sep 2005
Posts: 4
cdivizia is an unknown character at this point
![]() |
Hi,
Here's my Italian translation, Claudio edito1 = TROVA RAPIDAMENTE i migliori buoni sconto e i migliori codici di sconto in corso di validità. edito2 = <b>Buoni</b> : Per accedere a numerosi sconti. edito3 = <b>Venditori</b> : Per conoscere i numeri gratuiti e i forum. edito4 = <b>Produits</b> : Per fare ricerche per prodotto title = <a href="coupons-it.html"><img border="0" src="../images/logo.gif" alt =""></a> short = troppo corto long = troppo lungo information = Ulteriori informazioni // coupon coupon_reduc = sconto coupon_gift = Omaggio coupon_for = per coupon_buy = Compra //Menu addcoupon = Aggiungi un buono addmerchant = Aggiungi un venditore addnumber = Aggiungi un numero gratuito number = Numero gratuito shipping = Spedizione forum = Forum newcoupon = I NUOVI BUONI // Index connection = Accesso account = Il mio account coupons = Buoni merchants = Venditori products = Prodotti forums = Forum merchant = Venditore product = Prodotto search = Cerca help_search = Clicca qui per cercare best_coupon = i migliori buoni new_coupon = i nuovi buoni // Coupon coupon_comment = Commenta questa offerta coupon_begin = Inizio coupon_end = Fine coupon_code = Codice coupon_controled = Pubblicato il coupon_desc = Descrizione // Footer msgselectlang = Seleziona la tua lingua msgcreator = Creato da //Ajax msgclose = Chiudi msghomepage = Pagina iniziale msgmodifycontent = Aggiungi/Rimuovi contenuto msgdeletecontent = Clicca qui per rimuovere un contenuto //addcoupon addcoupon_type_coupon = Tipi di buoni addcoupon_euros = Euro addcoupon_pourcentage = Percentuale addcoupon_gift = Omaggio addcoupon_code = Il vostro codice addcoupon_url = talvolta URL addcoupon_nocode = Per favore indica se non c'è un codice d'offerta addcoupon_not = alcun addcoupon_merchants = Venditori addcoupon_msgletter = Indica le prime lettere e scegli dalla lista addcoupon_code = Codice addcoupon_merchant = Venditore addcoupon_gain = Risparmio in Euro addcoupon_min = Spesa minima in Euro addcoupon_begin = Data di inizio addcoupon_end = Data di fine validità addcoupon_calendar = Calendario addcoupon_costs = Costo di spedizione addcoupon_comment = Descrizione addcoupon_type_cat = Tipo di catalogo addcoupon_only_vpc = Solo per il VPC addcoupon_summer = Estate addcoupon_winter = Inverno addcoupon_pseudo = Il tuo nome utente addcoupon_send = Invia //addmerchant addmerchant_name = Nome del venditore addmerchant_ex = Becquet.fr, damart.fr, wistiti.fr addmerchant_cat = Categoria addmerchant_country = Nazione addmerchant_url = URL del venditore addmerchant_ex2 = senza http:// addmerchant_ex3 = Linge de maison*: linge de lit, linge de toilette, linge de table et décoration intérieure... addmerchant_add = Aggiungi //addnumber addnumber_num = Numero addnumber_astuce = Suggerimento addnumber_merchant = Venditore addnumber_list = Indica le prime lettere e scegli dalla lista addnumber_msgcontrolnook1 = Il numero è già presente nel database o in attesa di validazione //account account_connexion = Accesso account_pseudo = Nome utente account_pass = Password account_register = Registrazione account_info = I vostri dati account_you = Io sono account_name = Nome account_firstname = Nome account_address = Indirizzo account_cp = CAP account_city = Città account_country = Nazione account_account = I tuoi dati account_mail = E-mail account_pseudo = Nome utente account_perso = Personalizzazione account_birth = Data di nascita account_pub = Desidero ricevere la newsletter settimanale e ottenere i migliori sconti di HTGagnant e dei suoi partner account_accept = Accetto le condizioni generali del sito account_connect = Log in account_create = Crea account account_deco = Log out account_clic = Clicca qui account_youraccount = Il tuo acconto account_woman = Femmina account_man = Maschio account_confirm = Conferma account_newsletter = Newsletter HTGagnant account_register = Registrazione account_unregister = Cancellazione account_gift = Offerta account_part = Partner account_change = Modifica account_yes = Si account_maybe = Si, solo HTGagnant account_no = No //message addmerchant_msgok = Il venditore è stato aggiunto con successo, un amministratore lo validerà addmerchant_msgnook = Il venditore è già presente nel database addnumber_msgok = Grazie. La tua richiesta sarà validata da un moderatore addnumber_msgnook = Tutti i campi devono essere compilati addcoupon_msgok = Codice inviato addcoupon_msgok1 = Grazie addcoupon_msgok2 = Stiamo controllando il tuo buono addcoupon_msgcontrolnook1 = Il codice è già presente nel database o in attesa di validazione addcoupon_msgcontrolnook2 = Grazie per l'aiuto addcoupon_msgcontrolok1 = Il codice è nuovo addcoupon_msgcontrolok2 = Clicca qui per continuare addcomment_msg = Il tuo commento sarà approvato da un moderatore addcomment_antiflood = Anti-Flood : Attendi 10s prima di inviare un altro commento addcoupon_other = Elenco di altri sconti addcoupon_nocoupon = Nessun sconto trovato con i criteri di ricerca //option option_all = Tutti option_5 = - di 5 giorni option_10 = - di 10 giorni option_only_euro = Solo in Euros option_only_pourcent = Solo en % option_gift = Con omaggio option_port = Spedizione gratuita option_with_min = Con spesa minima option_without_min = Senza spesa minima option_cat_summer = Cat. Estate option_cat_winter = Cat. Inverno option_sort = Ordina
__________________
Claudio |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Junior Member
Join Date: Sep 2005
Posts: 4
cdivizia is an unknown character at this point
![]() |
I received your gift certificate, thanks,
PS: I checked the italian version which you published on your web site and I would replace: msgdeletecontent = Clicca qui per rimuovere un contenuto with msgdeletecontent = Trascina qui per rimuovere un contenuto (I didn't understand what it exactly meant out of context) The rest is OK claudio Quote:
__________________
Claudio Last edited by cdivizia; 07-07-2006 at 10:27 AM. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
yasmine
Join Date: Jul 2006
Location: tunisie
Posts: 1,069
refka has a spectacular aura about
![]() |
bsr
voila g fais la trad en arabe edito1 = ابحثوا بسرعة عن افضل قسيمة تخفيض.رمز التخفيض ساري المفعول edito2 = <b>Coupons</b> : للحصول على العديد من التخفيضات edito3 = <b>Marchands</b> لمعرفة الارقام الدون ضريبة اضافية او الساحة المقدمة edito4 = <b>Produits</b> : للقيام بابحاث عن طريق المنتوج title = <a href="coupons-fr.html"><img border="0" src="../images/logo.gif" alt =""></a> short = قصير جدا long = طويل جدا information = للاستعلام اكثر // coupon coupon_reduc = تخفيض coupon_gift = هدية coupon_for = لأجل coupon_buy = للشراء //Menu addcoupon = اضافة قسيمة addmerchant = إضافة عنصر تجاري addnumber = إضافة رقم دون ضريبة اضافية number = رقم دون ضريبة اضافية shipping = تسليم forum = ساحة newcoupon = التخفيضات الحديثة // Index connection = تسجيل الدخول account = حسابي coupons = قسائم merchants = عنصر تجاري products = المنتوج forums = ساحة merchant = عنصر تجاري product = المنتوج search = بحث help_search = اضغط هنا للبحث best_coupon = أفضل القسائم new_coupon = احدث القسائم // Coupon coupon_comment = تنبيه لهده القسيمة coupon_begin = بداية coupon_end = نهاية coupon_code = رمز coupon_controled = أرسل في coupon_desc = توضيحات // Footer msgselectlang = انتقي لغتك msgcreator = أنشأ من طرف //Ajax msgclose = اغلاق msghomepage = صفحة الانطلاق msgmodifycontent = الحاق/ سحب المحتوى msgdeletecontent = حول هنا لإلغاء عنصر //addcoupon addcoupon_type_coupon = صنف القسائم addcoupon_euros = الاورو addcoupon_pourcentage = نسبة مئوية addcoupon_gift = هدايا addcoupon_code = رمزك addcoupon_url = أحياناً URL addcoupon_nocode = ادا لم يكن هناك أي رمز للعرض شكرا للإشارة إليه addcoupon_not = لا أحد addcoupon_merchants = متاجر addcoupon_msgletter = اشر إلى أول الأحرف و قم باختيارك في اللائحة addcoupon_code = رمز addcoupon_merchant = عنصر تجاري addcoupon_gain = المكسب بالا ورو addcoupon_min = المبلغ الادنى بالا ورو addcoupon_begin = تاريخ الانطلاق addcoupon_end = تاريخ نهاية سريان مفعول addcoupon_calendar = تقويم addcoupon_costs = نفقات الحمل addcoupon_comment = توضيحات addcoupon_type_cat = addcoupon_only_vpc = صنف القائمة فقط VPC addcoupon_summer = فصل الصيف addcoupon_winter = فصل الشتاء addcoupon_pseudo = اسمك المستعار addcoupon_send = إرسال //addmerchant addmerchant_name = اسم العنصر التجاري addmerchant_ex = Becquet.fr, damart.fr, wistiti.fr addmerchant_cat = صنف addmerchant_country = بلد addmerchant_url = URL العنصر التجاري addmerchant_ex2 = دون http:// addmerchant_ex3 = Linge de maison*: linge de lit, linge de toilette, linge de table et décoration intérieure... addmerchant_add = اضف //addnumber addnumber_num = رقم addnumber_astuce = اقتراح addnumber_merchant = متاجر addnumber_list = اشر إلى أول الأحرف و قم باختيارك في اللائحة addnumber_msgcontrolnook1 = الرقم موجود في الملخص او في انتظار الإثبات شرعي //account account_connexion = اتصال account_pseudo = الاسم المستعار account_pass = كلمة العبور account_register = التسجيل account_info = إحداثياتك account_you = أنا account_name = اللقب account_firstname = الاسم account_address = العنوان account_cp = الترقيم البريدي account_city = المدينة account_country = البلد account_account = الهوية account_mail = أي-ميل account_pseudo = الاسم المستعار account_perso = تشخيص account_birth = يوم الولادة account_pub = هل ترغب في الحصول على الرسالة الاخبارية الأسبوعية و الاستفادة من افضل التخفيضات ل d'HTGagnant و شركاؤه account_accept = اقبل الشروط العامة للاستعمال بالموقع account_connect = يوصل account_create = أنشأ حسابي account_deco = انفصال account_clic = اضغط هنا account_youraccount = حسابك account_woman = امرأة account_man = رجل account_confirm = تأكيد account_newsletter = الرسالة الاخبارية HTGagnan account_register = مسجل account_unregister = غير مسجل account gift = منح account_part = شركاء account_change = عدل account_yes = نعم account_maybe = نعم لكن فقط HTGagnant account_no = لا //message addmerchant_msgok = المنتوج أضيف بنجاح.المالك يجب أن يثبت addmerchant_msgnook = المنتوج موجود في القاعدة addnumber_msgok = شكرا. اقتراحك سيثبت عبر معدل addnumber_msgnook = كل الأماكن يجب أن تكون مجهزة addcoupon_msgok = الرمز ارسل addcoupon_msgok1 = شكرا جزيلا addcoupon_msgok2 = نحن نتأكد من شرعية القسيمة addcoupon_msgcontrolnook1 = الرمز موجود في الملخص أو في انتظار شرعيته addcoupon_msgcontrolnook2 = شكرا جزيلا لمساعدتنا addcoupon_msgcontrolok1 = هدا الرمز جديد addcoupon_msgcontrolok2 = اضغط هنا لمتابعة الحجز addcomment_msg = اقتراحك سيثبت عبر معدل addcomment_antiflood = ضد-الفيض مدة الانتظار 10 دقائق بين كل اقتراح مرسل addcoupon_other = قائمة التخفيضات المشتركة addcoupon_nocoupon = لا يوجد تخفيض في معاييرك //option option_all = مجموع option_5 = اقل من 5ايام option_10 = اقل من 10ايام option_only_euro = فقط بالاورو option_only_pourcent = فقط ب % option_gift = مع هدية option_port = نفقات النقل مجاني option_with_min = مع حد أدنى للشراء option_without_min = بدون حد أدنى للشراء option_cat_summer = صيف option_cat_winter = شتاء option_sort = فرز
__________________
*LE ROUGE sig le sang des martyrs *LE BLANC c la paix,l indepandance *L ETOILE: arkén el islém el 5amsa les piliers de l'islam 1.achahadatén :profession de foiAchhadou anna la iléha illa allah wa achhadou anna mouhammadan rasoul allah. 2.assalét: la priére 3.azzakét:l'aumône 4.assawm: le jeûne 5.al 7aj: Hadj!!(Pèlerinage)
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction d'une lettre du français vers le turc !! Merci | Emilie AY | Tercümeye yardım (Turkish) | 12 | 05-17-2008 12:19 PM |
| Je Veux Traduire Cette Page En Arabe | fikri | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 06-12-2006 11:45 PM |
| traduction du francais vers l'arabe | abdelhakim | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 04-19-2006 09:58 PM |
| Témoignage de la manifestation du 28 mars à Paris | Mayrik | Forum politique | 26 | 04-17-2006 08:53 AM |
| correction d'une traduction du français vers l'espagnol | cedric13 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 11-14-2005 07:41 AM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Aide rénumérée pour traduction du français vers allemand, italien, anglais,arabe
|