International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-14-2004, 03:17 PM   #1 (permalink)
Junior
 
regbar's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 20
regbar is an unknown character at this point regbar is an unknown character at this point
Post Two sentences. E n g l i s h -> F r e n c h

Hello! I need a French translation of the 2 last sentences of the text below. I find these sentences very difficult. Thanks for your help !



If I squint, tilt my head, and shut my left eye, ail I can see out the window is 1932, straight down to the lake. Brown warehouses, oatmeal-colored smokestacks, faded signs painted on brick walls advertising long-discontinued brands: "Lovely," "Gaywear." This is the old industrial Toronto of garment factories, furriers and wholesale wedding dresses.



(To translate). So far, no one has come up with a way to make a profit out of taking a wrecking ball to these boxes of brick, and in this little eight- or nine-block radius, the modem city has been layered haphazardly on top of the old.

I wrote this book while living in Toronto's ghost of a garment district in a ten-story warehouse.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-14-2004, 06:21 PM   #2 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

Why don't you give it a shot - and we will correct it ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-15-2004, 08:07 AM   #3 (permalink)
Member
 
hela's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 100
hela is an unknown character at this point hela is an unknown character at this point
Default

Dear all,

I didn't understand the first paragraph. Are there some typing mistakes?
The whole post is a good exercise as far as position of adjectives are concerned, and this interests me immensely (/ a lot ?).
See you.
Hela
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-15-2004, 09:01 AM   #4 (permalink)
Junior
 
regbar's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 20
regbar is an unknown character at this point regbar is an unknown character at this point
Post

Quote:
Originally Posted by hela
Dear all,

I didn't understand the first paragraph. Are there some typing mistakes?
The whole post is a good exercise as far as position of adjectives are concerned, and this interests me immensely (/ a lot ?).
See you.
Hela
Hello ! Thanks for your answer. It is ok, I found a translation on an other forum. I have a quite good level in english but I find this text particularly difficult. The original text is here, if you want to read it :

www.wnyc.org/images/nologo_introduction.pdf

(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Urgent : français -> arabe (Maroc) lakaille Arabic Translation - ترجمة عربية 8 12-14-2006 06:08 PM
Re: Re[2]: [sptranslators] FINAL En > Es: airhead,towel-snapping and News Spanish<>English Translators 0 10-28-2004 11:03 PM
Paar Sätze: deutsch -> französisch french_student Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 0 10-28-2004 02:34 PM
Italian -> English translation help.. Thriller Translation help (English) 5 09-20-2004 11:59 AM
French -> English translation needed Thriller Translation help (English) 3 09-19-2004 10:07 AM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Two sentences. E n g l i s h -> F r e n c h

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International forum || Realizzazione siti web || magasin en ligne (marques) || Eau fraiche || Mignonne || Zidane || Votre parfums pour l'intérieur |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand