International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-06-2006, 08:09 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Franckidev's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 8
Franckidev is an unknown character at this point Franckidev is an unknown character at this point
Default traduction texte !!

Bonjour ,j'aimerais avoir votre aide pour la traduction d'un texte qui est assez long (désolé) :

He was beeing held in a prison downtown call the tombs (the name made her heart turn over ) ,and she coould see him tomorrow.The state ,or the prison,or someone,had already assigned him a lawyer;He would be brought to trial next week.
But the next day when she saw him,she swept.He had been beaten,he whispered to her,and he could hardly walk.His body ,she later discovered,bore almost no bruises ,but was full of strange,painfull swellings,and there was a welt above one eye.
He had not robbed the store,but,when he left her that saturday night ,had gone down into the subway station to wait for his train.It was late ,and trains were slow;hes was all alone on the platform,only half awake,thinking,he said,of her.

Voila ,il n'est pas complet car je ne veux pas vous faire traduire un texte de 15 pages !!
Merci beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-06-2006, 08:24 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
Franckidev's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 8
Franckidev is an unknown character at this point Franckidev is an unknown character at this point
Default Traduction texte 2ème partie !!

Bonjour ,finalement j'aurais grand besoin de la traduction de la fin du texte SVP !

Then,from the far end of the platform ,he heard a sound of runnig; and,looking up ,he saw two coloured boys running down the steps.Their colthes were torn,and they were frigtened;they came up the platform and stood near him ,breathing hard.He was about to ask them what the trouble was when ,running accross the tracks toward them,and followed by a white man,he saw another coloured boy;And at the same instant another white man came running down the subways steps.
Then he came full awake,in panic;he knew that whatever the trouble was it was now his trouble also;for these white men would me no distinction between him and the three boys they were after.They were all coloured,they were about the same age ,and here they stood together on the subway platform.And they were all,with no question asked,herded upstairs,and into the wagon and to the station house.
At the station richard gave his name and address and age and occupation.Then for the first time he stated that he was not involved,and asked one of the other boys to corroborate his testimony.

J'écrirais la suite demain car je commence à avoir des crampes aux doigts.Lol
Merci beaucoup beaucoup ,beaucoup de votre aide qui me sera très précieuse.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2006, 06:17 PM   #3 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

aller, première partie:

Il est était incarcéré dans une prison du centre ville appelée (les tombes" (le nom l'a boulversée) et elle était autorisée à le voir demain. L'Etat ou la prison ou n'importe qui lui avait déjà désigné un avocat. Il serait amené devant les tribunaux la semaine prochaine.
Mais le jour suivant, quand elle le vit elle s'effondra (?? pas sûr là). Il avait été battu lui chuchotta-t-il, il pouvait à peine marcher. Plus tard, elle découvrit que son corps ne portait quasiment pas de bleus, mais était couvert de renflements bizarres et douloureux, et un de ses yeux était flagellé.
Il n'avait pas dévalisé la boutique, mais quand il l'a quitta ce samedi soir là, il était descendu dans la station de metro pour attendre son train. Il était tard est les trains étaient éparses. Il était tout seul sur le quai, à moitié éveillé, pensif lui dit elle.

la suite au prochain épisode

Last edited by The_FD; 05-07-2006 at 06:21 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2006, 06:24 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
Franckidev's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 8
Franckidev is an unknown character at this point Franckidev is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup car ma traduction n'etait pas tout à fait pareil !!
Lol donc merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2006, 07:55 PM   #5 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

donc nous disions:

Ensuite, depuis le bout du quai, il entendit un bruit de course, et, en regardant dans cette direction, il a vu deux jeunes hommes de couleur courrir en bas des escaliers. Leurs vétements étaient déchiquetés, ils étaient effrayés, il se sont engagé sur le quai et se sont approhés de lui, très essouflés. Il allait leur demander ce qui se passait, lorsque, courant en travers des voies, vers eux, et suivis par un blanc, il vit une autre type de couleur; et au même instant un autre blanc accouru en bas des marches du metro.
A ce moment il se réveilla totalement, en panique, il savait que quel que soit le problème, c'était aussi son problème, et que ces blancs ne feraient pas de distinction entre lui et les trois autres après qui ils couraient. Ils étaient tous de couleur, ils avaient tous à peu près le même age et ils étaient sur le même quai de metro au même moment. Ils étaient tous, sans aucun questionnement, parqués en haut des marches, puis dans le wagon et dans la cabane de la station.
Dans cette cabane, Richard donna son nom, son adresse, son age et son métier. Ensuite, pour la première fois il dit qu'il n'était en rien mélé à l'affaire, et demanda à l'un des garçons de confirmer sa déposition.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-08-2006, 09:50 AM   #6 (permalink)
Junior Member
 
Franckidev's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 8
Franckidev is an unknown character at this point Franckidev is an unknown character at this point
Default

Ouah vous ètes forts !!Lol car je n'avais pas trouvé sa !!Mais en tout cas ,merci beaucoup !!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction d'un texte Mievoly Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 4 05-03-2006 03:08 PM
Traduction d'un cours texte... anonyme584 Arabic Translation - ترجمة عربية 3 03-30-2006 03:57 PM
traduction du français à l'anglais (texte + ou - déja formé, sur les acouphènes) Séléné Aide à la Traduction (French) 2 02-05-2006 10:17 AM
Traduction d'un court texte du français vers l'allemand jacksk Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 1 11-08-2005 07:33 AM
aide traduction texte alllemand experiment8 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 4 10-09-2005 10:13 AM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : traduction texte !!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free translation || Shopping discount || Discussion || Traducteur Ligne || Free traduction || Eau fraiche || Le parfum de la vie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand