|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: May 2006
Posts: 2
aligatorz is an unknown character at this point
![]() |
I have been unable to find a translation for this quote. Could someone please help! Thanks
Si je suis...d'une autre etoffe La trame n'en est pas de vos oiseaux de mer Mais de leur froides proies ourdie. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
flying dancer
|
Wow
even though I am french the meaning remains pretty unclear... and word associations sound weird... anyway here is a litteral translation, to be improved and re-thought by some other people who may have some better idea thereafter ![]() Si je suis...d'une autre etoffe La trame n'en est pas de vos oiseaux de mer Mais de leur froides proies ourdie. If I am... (made) of another tissue its weft is not of your seabirds but of their cold warp prey |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: May 2006
Posts: 2
aligatorz is an unknown character at this point
![]() |
Thanks so much.
That quote was in the front of a book I just read. I tried looking up the author, but other than basic autobiographical info I couldn't find anything. Most of the sites were in French and I didn't see any English translations of any of his poetry.There was no credit given for the title of the poem so all I had was the quote. Even though your translation was literal rather than poetic is does still make more sense in the context of the book. Maybe there is some one who is familiar with his poetry and could give me more background. Or maybe knows the title of the poem. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| English Poem to Arabic | Landon | Arabic Translation - ترجمة عربية | 20 | 09-28-2006 01:20 PM |
| Help with translating a poem please, thanks | courtney | Tercümeye yardım (Turkish) | 2 | 01-07-2006 02:30 AM |
| Poem to translate in portuguese | Nadine | Auxìlio do português (Portuguese) | 13 | 08-12-2005 12:37 AM |
| Poem for U 讀詩 | pluiepoco | 說中國 (Chinese lounge) | 5 | 07-25-2005 04:06 AM |
| Translation of a poem in Spanish please | Nadine | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 07-12-2005 09:43 AM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : poem quote from Olivier Larronde
|