International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-03-2006, 08:01 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
sunshiningirl14's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: italy
Posts: 21
sunshiningirl14 is an unknown character at this point sunshiningirl14 is an unknown character at this point
Post aiuto alla traduzione

testo italiano -> francese

"Ieri sera abbiamo festeggiato i 15 anni di Federico. Io e Paolo abbiamo voluto fargli una sorpresa e così abbiamo organizzato una gran festa. I suoi amici sono venuti e hanno portato dei regali. Joelle, la sua amica del cuore, gli ha regalato una macchina fotografica e hanno fatto molte foto durante la serata. Mattia e Nicola, due dei suoi migliori amici, gli hanno regalato uno stupendo album per sistemare le sue foto. Gli altri ragazzi hanno portato giochi di tutti i tipi, un pallone da calcio, dei libri e persino un gattino! Tre amici musicisti hanno improvvisato un orchestrina con una chitarra, un violino e il pianoforte che abbiamo in casa. Dopo aver mangiato e bevuto , abbiamo ballato. Ma quanto rumore abbiamo fatto! Nessuno ha potuto dormire nel palazzo. A mezzanotte , io e Paolo abbiamo chiesto a tutti i ragazzi di andarsene. Quando i suoi amici sono andati via, Federico ci ha ringraziato per la festa. E tu, come stai? Ti aspettiamo per trascorrere assieme il prossimo fine settimana. Fammi una telefonata per precisarmi l'ora del tuo arrivo.
Tanti saluti
Christelle"

“Hier soir nous avons fêté les quinze ans de Federico. Paolo et moi nous avons voulu lui faire un surprise ainsi nous avons organisé une grande fête. Ses amis sont venus et ils ont apporté des cadeaux. Joelle, son amie intime , lui a donné un appareil de photos et ils ont fait beaucoup de photos pendant la fête. Mattia et Nicola, deux des ses meilleurs amis , ont lui donné un superbe album pour placer ses photos. Les autres garçons ont apporté toutes sortes des jeux , un ballon de football , des livres et une chat ! Trois amis musiciens ont improvisé une petite orchestre avec une guitare, un violine et le piano que nous avons chez nous. Après avoir mangé et bu , nous avons dansé. Mais que bruit nous avons fait ! Personne n’a pu dormir dans l’ immeuble. A minut , Paolo et moi nous avons demandé à toutes les garçonnes de s’en aller. Quand ses amis sont allés , Federico nous a remercié pour la fête . Et toi, comment ça va? Nous t’attendons pour passer ensemble le prochaine fin de semaine. Donne-moi une coupe de fil pour préciser - moi l’heure de ton arrive.
Beaucoup de salut
Christelle
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-03-2006, 08:16 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
nallatu's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: paris
Posts: 273
nallatu has a spectacular aura about nallatu has a spectacular aura about
Default :)

Je ne parle pas italien mais je peux quand même te corriger quelques fautes d'orthographe et grammaire française l'ensemble était très bien

“Hier soir nous avons fêté les quinze ans de Federico. Paolo et moi avons voulu lui faire un surprise, nous avons donc organisé une grande fête (ou "c'est pourquoi nous avons organisé..."). Ses amis sont venus et ils ont apporté des cadeaux. Joelle, sa meilleure amie, lui a offert un appareil photo et ils ont pris beaucoup de photos pendant la fête. Mattia et Nicola, deux de ses meilleurs amis , lui ont donné un superbe album pour ranger ses photos. Les autres garçons ont apporté toutes sortes de jeux , un ballon de football , des livres et un chaton ! Trois amis musiciens ont improvisé un petit orchestre/concert avec une guitare, un violon et le piano que nous avons chez nous. Après avoir mangé et bu , nous avons dansé. Mais quel bruit nous avons fait ! Personne n’a pu dormir dans l’ immeuble. A minuit , Paolo et moi avons demandé à tous les garçons de s’en aller. Quand ses amis sont partis , Federico nous a remerciés pour la fête . Et toi, comment ça va? Nous t’attendons pour passer ensemble la prochaine fin de semaine/le prochain week-end?. Donne-moi un coup de fil/appelle-moi pour me préciser l’heure de ton arrivée.
Je t'embrasse

Christelle
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduzione francese > Italiano jujuly25 Aiuto alla traduzione (Italian) 4 07-19-2006 04:18 PM
Traduzione Gino Aiuto alla traduzione (Italian) 2 01-17-2006 07:27 AM
Aiuto traduzione dall'inglese all'italiano wildcat79 Aiuto alla traduzione (Italian) 7 01-10-2006 10:59 AM
Traduzione Gino Aiuto alla traduzione (Italian) 0 01-04-2006 09:27 AM
Traduzione in Italiano da russo Gino Russian Translation - Pусский переk 8 11-21-2005 08:24 AM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : aiuto alla traduzione

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| German dictionary || Elections presidentielles || Forum dyskusyjne po polsku || Langue anglais || International forum || Traducteur en ligne || Free traduction |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand