International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-28-2006, 12:29 AM   #8 (permalink)
International Forum Fan
 
chinoise's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 511
Blog Entries: 1
chinoise has a spectacular aura about chinoise has a spectacular aura about
Default

My suggestions:

First of all, by "21) Programme ( dans le sens administratif du terme )", do you
mean adminstration programs (courses) used in the English sense?

If yes, then

1) Instiller - instill

2) S'annoncer contre quelqu'un ou un évènement -against, oppose

6)" Objectifs en lesquels le programme consiste" - objectives of the program

11) Amitiés Respectueuses - comrades (strictly political)

10) Coalition ( dans le sens nationale du terme et/ou dans le sens où 2 partis politiques ou + font cause commune ) = coalition

13) Je vous témoigne mon respect - I respect you

17) L'appui moral de quelqu'un- moral support

20) Rigide = rigid

21) Programme ( dans le sens administratif du terme )- program (course)



Many French nouns are also used in English with similar meanings.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-28-2006, 05:00 AM   #9 (permalink)
International Forum Fan
 
lenfini's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road lenfini is on a distinguished road
Default Voila ce que je propose

Je vais me lancer à l'eau tout vite s'il vous plait.
2) S'annoncer contre quelqu'un ou un evenement ---> Declare one's opposition to
3) Revendications ---> demands
5) sur lesquels ---> on which
6) en lesquels ---> in which PAR EXEMPLE:
"Sur lesquels le programme pourrait s'appuyer" ---> On which the program could be based (celui de FD est bon)
"Objectifs en lesquels le programme consiste" ---> Objectives in which the program consists OR objectives the program consists in
7)Expliquez-moi en quoi cela consiste ---> la "tell me what this is about" de Fd est tres belle, tres literaire. Mais litteralement on dirais "Explain to me in what that consists" OR "Explain to me what that consists in."
11) Amities respectueuses ---> Bon, je bloque sur cette phrase un peu. Alors ... kind regards, cordial relations ... mutual friendship peut etre
12) Chaine de television ---> Television station
21) programme ---> si je vous comprends bien ... platform, agenda, policies

18) Etablir de textes ---> Draft founding documents, draft a charter

En esperant mieux notamment parce que je suis tres fatigue









6)" Objectifs en lesquels le programme consiste
__________________
John
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-28-2006, 09:36 AM   #10 (permalink)
Junior Member
 
guido's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 3
guido is an unknown character at this point guido is an unknown character at this point
Default

J'ai de bonne nouvelles! Je viens d'enregistrer les termes employés ci-dessus afin de voir ensuite quels termes me serviraient et les traductions m'ont aidé à compléter un courrier que j'ai envoyer aujourd'hui même.

J'anticipe ce que ressentira le ou les lecteurs. L'aide fournit m'as été précieuse et je garde l'url qui mène sur ce sujet dans mes favoris.

Pour info ( et sans être sûr néanmoins si la précision est en trop par crainte de poser problème à la neutralité du forum ) mais les demandes ont un caractère politique. Sincères remerciements à tous les contributeurs, je suis satisfait des efforts employés, pardon si je me répète
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction francais arabe tres urgent samirazaabat Arabic Translation - ترجمة عربية 4 10-02-2008 05:20 PM
Traducteur en ligne bernhard Dictionnaires (en français) 17 08-24-2008 07:18 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Formules et mots en anglais peu utilisés

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion forum in English || Agence de Traduction || Traducteur en ligne || Online Flash Games || Forum de discussion || Recettes de cuisine || Mignonne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand