International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-22-2006, 08:39 AM   #1 (permalink)
cdk
Junior Member
 
cdk's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 4
cdk is an unknown character at this point cdk is an unknown character at this point
Lightbulb Français/Anglais CV

Peut être un super job en perspective si je suis en mesure de présenter un cv en anglais correcte!!! merci bcp à ceux qui voudront bien me donner ce coup de pouce. J'ai raccourci au maximum avec les phrases et expressions clés.
Evidement je dois rendre le cv lundi... encore merci de votre aide

Collaboratrice
Recherche documentaire, dossier de présentation, gestion de la collection.

Responsable des relations internes et externes (rédactions, pôle maquette, collaborateurs extérieurs, prestataires).
Responsable de fabrication
Coordination, suivi et contrôle technique des publications.
Sélection et contrôle des différents fournisseurs (papiers, photograveurs, imprimerie, routeurs, maquettistes).

Responsable de la communication et du développement
Coordination des performances :
Budget, organisation des réunions de travail et de recherche -
Mise en place de la co-production des spectacles et des relations avec les institutions.
Réalisation des outils et de la communication :
Création des dossiers de presse, e-mailing, gestion des relations avec la presse nationale et internationale.

Organisation des expositions monographiques et collectives :
Choix de la thématique et des œuvres, production des œuvres et des événements, vente, organisation des vernissages.
Gestion de la participation aux foires étrangères :
Candidature, logistique.
Relations presse :
Création et diffusion des communiqués de presse, relation avec les rédactions, suivi des publications.
Actualisation du site internet.
Gestion administrative.

Organisation, mise en place de sponsoring, et promotion presse pour des expositions/événements d’art contemporain mettant en relation des artistes français et louisianais.

Responsable du développement
Création et développement du secteur production musicale, théâtre, cinéma, spectacles vivants ;
Mise en place de partenariat ;
Placement en stage des élèves de l’école ;
Suivi et notation des stages.

Préparation des journées réservées à la presse pour la réouverture du Centre Pompidou ;

Service et conseil aux artistes et créateurs d’événements artistiques pour toutes leurs formalités de développement et de gestion administrative.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-24-2006, 03:48 PM   #2 (permalink)
cdk
Junior Member
 
cdk's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 4
cdk is an unknown character at this point cdk is an unknown character at this point
Default

Voilà j'ai un peu débrousaillé le travail dites moi ce que vous en pensez:
merci,
2006
Collaborator
Research, collection managment.
2005
Coordination
Responsible for the internal and external relations (draftings, pole model, external collaborators, provider of a service).
Responsable for manufacture
Coordination, controlled of the publications.
Selection and control of the various suppliers (papers, photoengravers, printing works, routers, model makers).
2003 à 2005
Responsable for communication and development
Performances coordination:
Budget, meetings organization, research -
Co-production.
Press and public communication
Press-kit, e-mailing, press review.
2000 à 2005
Collaborator
Curating :
Choice of themes and artworks, sales, openings organization.
Managment Fair participations.
Press Relation :
Press-kit, press review.
Website maintenance
Administrativ managment.
2001
Artistic attaché assistant
2000
Development responsible
Creation and development of partnership with musics, theatre cinema and performing art production.
1999-2000
Press officer assistant
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-25-2006, 01:21 PM   #3 (permalink)
cdk
Junior Member
 
cdk's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 4
cdk is an unknown character at this point cdk is an unknown character at this point
Default

Help,
il faut vraiment que j'envoie ce cv mais sans relecture c'est trop trop dangeureux. est ce que quelqu'un pourrait me dire si je suis sur la bonne voie?
Merci bcp d'avance du moindre coup de pouce
C.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-25-2006, 02:39 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,097
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default

Salut,
Voila comment je l'aurais traduit, ce n'est pas forcément parfait, mais je pense que ça peut déjà t'aider

2006
Partner (ou Associate ou Helper? je ne connais pas ton contexte. Collaborator c'est quand on collabore avec l'ennemi
Information retrieval, Presentation file, Collection management.
2005
Coordination
In charge of internal and external relations (Editing, Model pole, External partners, Service providers).
In charge of production (d'autres versions possibles, ça dépend du contexte)
Coordination, Follow-up and technical control of publications.
Selection and control of the various suppliers (papers, photoengravers, printing works, routers, model makers).
2003 to 2005
In charge of communication and development
Performances coordination (Results coordination)
Budget, Organization of work and research meetings -
Setting up of the co-production for shows and contact of institutions
Implementation of tools and communication scheme
Creation of press-kits, e-mailing, PR management with national and international press.

2000 to 2005
Partner
(Curating : ?)
Organization of monographic and collective exhibitions
Choice of themes and artworks, sales and events, openings organization.
Management of participations in fairs abroad.
Press Relations :
Creation and circulation of press-kits, relations with editors, publication follow-up.
Website maintenance
Administrative management.
2001
Artistic assistant
Organization and setting up of sponsoring activities and press promotion for contemporary art exhibitions and events staging artists from France and Louisiana.
2000
Development manager
Creation and development of the Musical production, Theatre, Cinema and Performances Department.
Partnerships setting up.
Internships monitoring and evaluation.
1999-2000
Press officer assistant
Preparation of press days for the reopening of the Pompidou Centre

Service and advice supplier for artists and designers of artistic events, in terms of development formalities and administrative management.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-25-2006, 03:28 PM   #5 (permalink)
cdk
Junior Member
 
cdk's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 4
cdk is an unknown character at this point cdk is an unknown character at this point
Thumbs up

Merci infiniment, effectivement çà commencait mal avec le collaborator instead of partner!!!

C'est vrai que je n'avais pas noté les secteurs d'activité : en 2005 c'est pour un groupe de presse écrite que j'ai travaillé et de 2000 à 2004 pour une galerie d'art contemporain
en tout les cas je m'y remets de suite et corrige tout çà
encore merci de ton aide,
C.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Please help with checking of my English in CV Al Papou Translation help (English) 3 07-10-2006 10:05 PM
quelques phrases pour mon CV irishtonio Aide à la Traduction (French) 4 03-10-2006 01:05 PM
Traduction CV technique oliviersempe Translation help (English) 2 02-24-2006 06:33 AM
Need my CV and cover letter proof-read Célie Translation help (English) 1 04-04-2005 05:21 PM
Besoin de traduire mon CV !! alinfo Aide à la Traduction (French) 9 09-17-2004 09:50 AM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Français/Anglais CV

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || German dictionary || Petites annonces || Cours de langue en ligne || Eau fraiche || Traducteur Ligne || Forum dyskusyjne po polsku |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand