International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-08-2004, 01:45 PM   #8 (permalink)
Member
 
nimitz's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 51
nimitz is an unknown character at this point nimitz is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by The_FD
Pour la majuscule dans la phrase 3 je ne sais pas non plus... je pense que j'en aurais pas mis mais je ne suis pas sûr du tout...

Attention dans la phrase 5:
ce n'est pas "vous avez besoin de l'être / vous avez besoin d'être français"
mais "vous devez être français pour le reconnaitre".
Je me cite (juste pour te faire remarquer que j'avais déjà soulevé le pb )

Il semble difficle de l'éviter, quelle que soit la tournure de phrase utilisée.
"Inutile d'être français pour ....,mais vous devez l'être pour le reconnaître"


Pour une fois que j'ai juste :D
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-09-2004, 06:13 AM   #9 (permalink)
Member
 
nimitz's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 51
nimitz is an unknown character at this point nimitz is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by hela
Merci encore Nimitz,

Concernant la phrase n° 3 vous avez dit: "Elle tout de suite reconnu ma voix" êtes-vous sûr que c'est une structure correcte en français? Moi ça me fait tout bizarre, mais peut-être suis-je dans l'erreur.

A+
Oui bien sûr, je voulais écrire "Elle a tout de suite reconnu ma voix"
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction français anglais help ! Ixigrec Translation help (English) 7 11-08-2004 05:25 AM
Francais vers Anglais LM urgent svp denis Translation help (English) 5 10-27-2004 03:29 PM
URGENT traduction anglais - francais bugs Aide à la Traduction (French) 3 10-26-2004 06:51 PM
Trad; d'une généralisation math (Allemand vers Français) Flament Aide à la Traduction (French) 2 10-08-2004 08:23 PM
traduction francais anglais francois04 Translation help (English) 6 09-29-2004 05:10 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : trad. petits paragraphes anglais-français

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion : forum, chat || Traduction arabe francais || Eau fraiche || French dictionary || Forum dyskusyjne po polsku || Boucles d'oreilles || International forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand