International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-27-2006, 02:50 PM   #1 (permalink)
Banned
 
versatchi's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 150
versatchi came out of the blue versatchi came out of the blue
Default Perfect past infinitive

Salut:
Note: the perfect infinitive is formed by using the inifinitive of the auxilary verb (avoir or être) and the past participle of the verb :

Example: avoir chante' , être revenu
it is used to indicate "anteriority" in relation to the conjugated verb, the agreement of the past participle follows the usual rules:
il regrette d,avoir achete' cette voiture
Elle est heureuse d,être venue vous voir.
The perfect infinitive must be used after the preposition (après)

après être rentrés du cinéma ,ils ont dîné

Question : According to the above (Note )

is the following Statement Correct:

when the perfect past infinitive is used ,it indicates that its action (occured before ) the action of the main (conjugated ) verb.

Thanks a lot Guys ...

Last edited by versatchi; 03-27-2006 at 03:41 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2006, 03:00 PM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

That's ok to me
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2006, 03:43 PM   #3 (permalink)
Banned
 
versatchi's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 150
versatchi came out of the blue versatchi came out of the blue
Default


Merci infinement de votre aide
Vive la France..
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2006, 06:24 PM   #4 (permalink)
Member
 
Franco le Suedois's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Göteborg et Port Saint Louis du Rhone
Posts: 46
Franco le Suedois came out of the blue Franco le Suedois came out of the blue
Default

Only thing in that sentence that might look wrong is that you call it "perfect past infinitive" when it is called "perfect infinitive" in the rest of the text. Does it matter?

EDIT: I thought a little more about this line "The perfect infinitive must be used after the preposition (après)"
Does this mean that the perfect infinitive only exists after aprés, or that when there is aprés, it has to be used?
If the first then I might have come up with an example that goes against your statement (not sure though).

What about this?
Je voulais seulement être vu comme une personne bien.

What do you think? Isn't the action "voulais" prior to "être vu" in time?

Last edited by Franco le Suedois; 03-27-2006 at 06:32 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2006, 06:42 PM   #5 (permalink)
Banned
 
versatchi's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 150
versatchi came out of the blue versatchi came out of the blue
Default

to Franco le Suedois:

So are you saying that " When the perfect (past) infinitive is used
it indicates that its action ( occured after ) or ( occured at the same time as )

or ( caused ) !!!!!!!

TIA....
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2006, 07:42 PM   #6 (permalink)
Member
 
Franco le Suedois's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Göteborg et Port Saint Louis du Rhone
Posts: 46
Franco le Suedois came out of the blue Franco le Suedois came out of the blue
Default

In the specific case I presented (if it is a valid one), I believe the only option that would match would be that it occurs at the same time as the conjugated verb. Though this cannot be seen as a general rule since in your first example "Elle est heureuse d'être venue vous voir.", the perfect infinitive's action obviously occured before that of the main action.

I need more comments on the sentence I propose before I can give you a good answer. I'm not even sure if it's a valid perfect infinitive construction yet. What do you think?

EDIT: Does all this make any sense to you? It's quite complicated :P

Last edited by Franco le Suedois; 03-27-2006 at 07:44 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-27-2006, 10:02 PM   #7 (permalink)
Banned
 
versatchi's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 150
versatchi came out of the blue versatchi came out of the blue
Default

Salut:
I am not a 100 % sure also
But I will give More Example :

il regrette d,avoir acheté cette voiture
Cette voiture , je regrette de l,avoir achetée

Elle est heureuse d,être venue vous voir
Elles se souviennent de s,être promenées dans ce parc pendant leur enfance

So according to the above examples :
when the perfect past infinitive is used ,it indicates that its action
(occured before) the action of the main (conjugated ) verb.

Can you Confirm Svp
warmest ,regards
versatchi
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Present Perfect Simple VS Present Perfect Contionous vs Simple Past Slavo Universal 21 07-04-2006 01:24 PM
simple past or present perfect .. fosforo Translation help (English) 2 03-09-2006 04:10 PM
Past Tense Of The Regular Verbs 1st Ending : Ar Nana_Brazil Learn portuguese (portuguese lessons!) 0 08-02-2005 11:21 PM
Contents índice pluiepoco Learn portuguese (portuguese lessons!) 24 06-08-2005 09:22 PM
traduction du past perfect hela Aide à la Traduction (French) 5 12-05-2004 08:26 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Perfect past infinitive

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International Forum || Free translation || Traduction arabe || French dictionary || mieszkanie warszawie || acheter fleurs || Jour ferie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand