|
|
#1 (permalink) |
|
lovenglish
|
Bonjour les connectés !
Serait-il possible d'obtenir un peu d'aide ? J'aimerais traduire ce texte en anglais , est-ce que quelqu'un pourrait m'y aider ( sans s'inspirer de ma traduction- qui doit etre fausse-) Merci d'avance à ceux qui auront la gentillesse de répondre. Voici le texte en français: Qui aurait pensé que Sam Grant, notre célèbre homme d’affaires fortuné aurait un jour de sérieux ennuis ! En effet, pas plus tard qu’hier deux adolescents l’auraient aperçu en compagnie d’une très charmante demoiselle. Le couple serait ensuite aller réserver une suite dans l’hôtel Paradise ( eh oui ils ne font pas les choses à moitié semble-t-il !) et y aurait passer toute la nuit ! Serait-il possible que notre fameux Sam, commette quelques infidélités envers sa femme? Toutefois, son comportement pourrait s’expliquer du fait que son entreprise connaît de grave difficultés financières. N'était-il pas normal qu'il aille se réconforter ailleurs que du nid conjugal quand sa femme Kelly, la sublime mannequin, passe ses journées au soleil à Paris pour faire la promotion d'une célèbre marque de parfum? And here is my attempt : Who would have thought Sam Grant, our famous wealthy businessman could get into serious troubles? Indeed ,no later than yesterday, two teenagers would have seen him in company with a very delightful young lady. The young twosome would have stayed together in the famous hotel “Paradise” night-long. Would it be possible he commits someinfidelities towards his wife? Neverthless, his poor behavior could explain itself by the fact that his company currently knows difficulties to come in money. Was it not normal he goes fetch confort somewhere else of the conjugal nest when his wife Kelly, the gorgeous model, spends his days in the sun in Paris to make the promotion of a famous brand of flavour? Voilà merci encore!! ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
flying dancer
|
voilà une autre version, j'espère que ça t'ira cette fois
![]() Who would have thought Sam Grant, our famous wealthy businessman could get in serious troubles? Indeed, not later than yesterday, two teenagers might have seen him in company with a delightful young lady. The fresh couple would then have rent a suite in the famous “Paradise” hotel and stayed there all night long (seems they are going all the way!). Would it be possible for our famous Sam to be disloyal? Neverthless, his poor behavior could be explained by the fact that his company is currently undergoing a trade gap. Wasn't it normal for him to look for some comfort somewhere else than the conjugal nest while his wife Kelly, the gorgeous model, spends her days under the sun in Paris making the promotion of a famous brand of flavour? |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,079
marielameche is just really nice
marielameche is just really nice ![]() |
If you will allow me, I would just change a few things
could get in serious troubles= could get in serious trouble Indeed, not later than yesterday = Indeed, no later than yesterday two teenagers might have seen him in company with a delightful young lady = two teenagers are said to have seen him in the company of a delightful young lady The fresh couple would then have rent a suite in the famous “Paradise” hotel and stayed there all night long (seems they are going all the way!). = The couple would then have booked a room in the famous “Paradise” hotel (It seems they don't do things by halves!) and stayed there all night. to be disloyal? = to be somewhat unfaithful to his wife? currently undergoing a trade gap = currently undergoing some serious financial difficulties to look for some comfort somewhere else than the conjugal nest = to look for some comfort outside the conjugal nest spends her days under the sun = spends her days (her time) in the sun a famous brand of flavour = a famous brand of perfume |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| demande de traduction | latfati | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 12-08-2006 05:31 PM |
| traduction francais arabe tres urgent | samirazaabat | Arabic Translation - ترجمة عربية | 3 | 11-02-2006 05:41 PM |
| Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction | Katerin | Aide à la Traduction (French) | 3 | 08-24-2005 05:38 PM |
| Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 | pluiepoco | 說中國 (Chinese lounge) | 2 | 07-06-2005 09:32 AM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Un petit coup de pouce svp !
|