|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Nov 2004
Posts: 1
MOUCHARD is an unknown character at this point
![]() |
J'apprend des phrases d'encouragement sur mon livre d'allemand (4ème) et je ne comprend pas ces dernières :
"Komm, das machen wir zusammen! Wir können mal die anderen fragen!" "Das klappt besimmt." "Das schaffst du schon." Last edited by kajtek; 11-04-2004 at 07:44 PM. Reason: titre |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2004
Location: Pyrenäen
Posts: 271
henni came out of the blue
![]() |
Hallo Mouchard,
das ist in diesem Sinne zu verstehen: "Komm, das machen wir zusammen! Wir können mal die anderen fragen!" Tiens, on le fera ensemble! Nous pouvons demander les autres! "Das klappt bestimmt." ça marche/ colle sûrement. "Das schaffst du schon." Tu va y arrivé! Das wird schon!!! Viel Spass Henni |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| besoin d'aide c'est trés urgent!!! svp merci...traduction de français à allemand | carisma | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 3 | 09-17-2006 04:43 PM |
| j'aimerais une petite traduction svp merci | chrys | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 11-02-2004 08:11 PM |
| Svp C'est Urgent --- Merci | chani44 | Ajutor la traduceri (Romanian) | 0 | 11-02-2004 04:19 PM |
| merci de pouvoir me le traduire | cc22 | Translation help (English) | 1 | 10-03-2004 06:59 PM |
| Merci de votre aide | épictète | Ajutor la traduceri (Romanian) | 2 | 10-01-2004 09:53 AM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : Allemand-FrançaisAu secours.... Merci
|