International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-05-2004, 05:26 PM   #8 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

hi femuse, okay you are not english native, but as far as i have understood you are living in the states for quite a while... so you may speak very very close to an english native.

What do you think of it?
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2004, 07:40 PM   #9 (permalink)
Super Moderator
 
elahub's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Göttingen
Posts: 324
elahub is on a distinguished road elahub is on a distinguished road
Default

bonsoir

- "sinon" veut dire qch comme also, too (aussi) dans ce contexte je dirais.

- Is that alright with you? On ne dit pas "Is that allright for you"? (ou "okay for you")

- "salutations" is "(kind) regards"

Kind regards + cordialement

Daniela
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2004, 08:05 PM   #10 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

Quote:
Is that alright with you? or Is that allright for you?
my own personal translator (his name is Mike), confirms that in the States, we would use with as a first choice, but both are correct.


Yes, "The_FD"

Quote:
as far as i have understood you are living in the states for quite a while...
as far as I have understood would suggest that you have not finished to understand it yet.
I would say: As far I understand

and it's "you have been living in the States"

My original goal was to practice my French .... I see that I am making a lot more progress on my English.

Quote:
speak very very close to an english native
don't say that to the British, they may disagree :D
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2004, 08:10 PM   #11 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

Quote:
okay for you
okay for you
okay with you
OK for you
OK with you

take your pick. Okeydokey ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2004, 08:17 PM   #12 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

femuse :it's up to you to write everything in french... most of people around here are french native...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Pour une traduction en francais d'un texte latin à l'aide jennifer Transferre in Latinum (Latin) 21 06-17-2008 10:17 PM
Petit texte serbe vers le français ILX Other languages, autres langues, andere Sprachen 3 11-06-2007 10:19 PM
Pour une traduction en francais d'un texte latin à l'aide jessica Transferre in Latinum (Latin) 2 03-20-2006 08:22 AM
traduction d'un discours français en italien irma Aiuto alla traduzione (Italian) 1 10-08-2004 10:43 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : traduction d'un petit texte du français à l'anglais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Allemand || French dictionary || Traducteur en ligne || Au bon parfum || Elections presidentielles 2007 || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Ogłoszenia drobne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand