|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Nov 2004
Posts: 2
K-a-t-a-n-a is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Suite a une erreur de ma part lors d'un virement à une societe en allemagne, j'aimerai envoyer un mail a cette societe pour leur faire part de mon erreur. Pouriez vous m'aider a traduire ce mail en allemand ou anglais ? Voici le mail : --------------------------------------------------------------------------------------- Madame, Monsieur, Suite à la commande de Guild Wars et du pack Pre-order, je vous ai effectuer un virement de 20€ pour le pre-order ce mardi 2 novembre à 10h00. Suite à une erreur de ma part dans le contenu du virement, j'ai stipulé le code de référence R-31366/00 qui est en fait la référence de ma 2 éme commande (Guild Wars complet) et non celle du pre-order. La référence du pre-order est en fait R-31362/00. Merci de bien vouloir prendre compte de ce changement à la réception du virement. Salutation distinguées. --------------------------------------------------------------------------------------- Merci d'avance pour vos réponce Last edited by K-a-t-a-n-a; 11-02-2004 at 08:42 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior International Member
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point
![]() |
I see you did not get any takers, so I will try:
Sirs, This past Tuesday, November the 2nd at 10h00, following my order of Guild Wars and the Pre-order pack, I wired you 20€, meant to be for the pre-order. I wrote that the reference number was R-31366/00. This was a mistake on my part: that number was for my second order (Guild Wars complet), NOT for the pre-order. When you receive the funds, please take this into account: the reference number for the pre-order is in fact R-31362/00. Yours truly,.... |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction espagnol - français | @ellie@ | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 11 | 03-25-2008 08:16 PM |
| vérification de traduction espagnol vers français | marion.c.21 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 5 | 07-02-2007 10:19 PM |
| aide pour une traduction | cedric13 | Aide à la Traduction (French) | 8 | 11-12-2004 05:18 AM |
| correction d'une traduction | cedric13 | Aide à la Traduction (French) | 15 | 11-03-2004 07:20 PM |
| postes en traduction | bernhard | Translation requests, translation jobs | 0 | 10-15-2004 05:06 PM |
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : traduction help
|