International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-19-2006, 02:10 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
PinkPearl's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 12
PinkPearl is an unknown character at this point PinkPearl is an unknown character at this point
Default petite traduction français > italien et espagnol

Bonjour,

je cherche à traduire: Dites "je t'aime", en italien et en espagnol.

J'ai trouvé : Dígale "te amo" pour l'espagnol, est-ce juste?

et pour l'italien, j'ai un peu du mal pour traduire "dites"

Merci pour votre aide.

PinkPearl
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-19-2006, 05:17 PM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Salut PinkPearl

pour l'italien, tu peux dire "Dite ti amo" ou bien "Dica ti amo"
Tout dépend si le "vous" français correspond à un ensemble de personne ou à la forme de politesse adressée à une seule personne
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-19-2006, 06:36 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
PinkPearl's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 12
PinkPearl is an unknown character at this point PinkPearl is an unknown character at this point
Default

Bonjour,

Merci beaucoup pour la réponse si rapide.
je pensais plutôt au "vous" comme ensemble de personne. Si je comprends bien, c'est plutôt "dite ti amo".

PinkPearl
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-19-2006, 08:23 PM   #4 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

exact mon cher Watson
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-20-2006, 07:27 AM   #5 (permalink)
Growing Member
 
PinkPearl's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 12
PinkPearl is an unknown character at this point PinkPearl is an unknown character at this point
Default

Merci encore!

PinkPearl
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-20-2006, 11:22 AM   #6 (permalink)
Just arrived
 
Isabelpicq's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Madrid, españa
Posts: 1
Isabelpicq is an unknown character at this point Isabelpicq is an unknown character at this point
Exclamation Dites "je t'aime" en espagnol...

Pink pearl,

Pour Dites "je t'aime" en espagnbol je vous propose plutôt Diga "te amo". Parce que la traduction que vous aviez voulez dire exactement Dites-lui "je t'aime".
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-20-2006, 11:37 AM   #7 (permalink)
Growing Member
 
PinkPearl's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 12
PinkPearl is an unknown character at this point PinkPearl is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Isabelpicq
Pink pearl,

Pour Dites "je t'aime" en espagnbol je vous propose plutôt Diga "te amo". Parce que la traduction que vous aviez voulez dire exactement Dites-lui "je t'aime".
bonjour Isabelpicq,

Merci pour votre réponse.
En fait, en français, ma phrase est "dites-lui je t'aime" mais lorsque j'ai fait ma traduction en anglais, la distinction entre le féminin et masculin me posait un problème. J'ai donc demandé la traduction de "dites je t'aime" pour les autres langues. Y-a-t-il une distinction féminin/masculin dans "digale te amo"? Si ça marche dans tous les cas, je garderai cette traduction puisqu'elle correspond exactement à ce que je voulais dire, sinon je mettrai "diga".
Petite question en passant (pour ma culture personnelle ): quelle est la différence entre un i avec un point et un "accent"?
Merci encore.

PinkPearl
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction texte Espagnol -> Français Fansubber Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 3 04-08-2008 03:39 PM
Traduction Espagnol -> Français K1000 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 6 11-03-2005 08:54 AM
Renseignement pour traduction Espagnol > Français iasse Aide à la Traduction (French) 9 03-19-2005 08:21 AM
une petite traduction espagnol francais ? maria Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 2 02-27-2005 05:17 PM
Traduction espagnol > francais please :) striker13 Aide à la Traduction (French) 12 12-08-2004 10:53 AM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : petite traduction français > italien et espagnol

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International Forum || Google Traduction || Realizzazione siti web || Elections presidentielles || Forum de discussion || Traduction arabe || Shopping discount |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand