International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-26-2004, 09:34 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
sony's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 1
sony is an unknown character at this point sony is an unknown character at this point
Default traduction anglais vers le francais

bonjour,
je suis à la recherche d'une expression maritime:
je souhaiterai avoir la traduction
"I have always enough water under the keel and happy return"
merci d'avance
sonia
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-27-2004, 02:58 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
michelangelo's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 310
michelangelo is an unknown character at this point michelangelo is an unknown character at this point
Default

salut en traduisant cela, on obtient:
quand j'ai assez d'eau sous la quille, je rentre joyeux!

(pour le "quand" avant le "j'ai", il n'est pas spécifié dans le texte, mais moi je l'ai insérer parceque cela rimme mieux)

bye
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-27-2004, 08:39 AM   #3 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Le problème de cette expression c'est que je connais tous les mots, mais je ne vois pas ce que cela peut exprimer, il faudrait qu'un anglais de langue maternelle nous explique, même en anglais ce qu'elle signifie.

If any english native people knows what it means, please explain it, I should be able to translate into french thereafter.
Thanks a lot
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-31-2004, 05:14 PM   #4 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

It looks like this is not a complete quote, but 2 tacked on together:

Something like: "good luck to you, and have a good trip"

"may you always have enough water under the keel":
je vous souhaite d'avoir toujors assez d'eau sous la quille

"and happy return" est surement l'expression "happy returns", meilleurs veux (comme pour fete, anniversaire,...)
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-02-2004, 01:05 PM   #5 (permalink)
Senior International Member
 
LOCONNOR's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: UK
Posts: 107
LOCONNOR is an unknown character at this point LOCONNOR is an unknown character at this point
Default

I think it means the speaker is lucky to have enough water under his keel (the sea) as it guarantees him a happy (safe?) return. Many folk song, especially ones by fishermen, are really difficult to translate as they have lost their english meaning.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction du flamand vers le français Myriem Hulp bij vertaling (Nederlands) 15 07-24-2008 12:48 PM
traduction urgente du francais vers l arabe Laetis Arabic Translation - ترجمة عربية 38 02-21-2008 09:48 AM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM
traduction anglais vers francais killer Translation help (English) 4 10-25-2004 07:51 PM
traduction du flamand vers le français sandorm Aide à la Traduction (French) 1 04-18-2004 06:24 PM

Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : traduction anglais vers le francais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| La vie est un parfum || Jour ferie || Ambiance parfum || German dictionary || Forum dyskusyjne po polsku || Petites annonces || Nieruchomości ogłoszenia drobne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand