|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Oct 2004
Posts: 1
flo is an unknown character at this point
![]() |
bonjour je m'appelle flo je reprend mes études aprés 8 ans d'arrêt donc pas facile j'ai une version à rendre et je ne connais pas le sens de la phrase:
"but my country house and the quiet that surrounds it made her restless,and before long i could see she was anxious to return to her life in london.merci |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
flying dancer
|
Salut FLo et bienvenue sur le forum
![]() Pour ta phrase je dirais: "Mais, ma maison de campagne et la tranquillité qui l'entoure, la rendait agitée, et avant qu'il soit longtemps je me suis aperçu qu'elle était anxieuse de retourner à sa vie londonienne" (ou "à Londres") Voilà, maintenant tu peux arranger la phrase en français comme il te plait... si tu trouves que je me suis trop éloigné de l'originelle. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aide à la Traduction (French) : The international discussion forum : anglais vers français
|